有奖纠错
| 划词

C'est la question qui se pose après la polémique naissante en Mayenne.

这个问题玛堰的争论后再次被提出。

评价该例句:好评差评指正

Le maintien de normes professionnelles dans la force de police naissante est une préoccupation majeure.

这支成长的警察部队里维持专业标准是一个令人关心的核心问题。

评价该例句:好评差评指正

Cette terreur naissante, comme l'économie naissante, n'est plus nationale, ni limitée par des frontières.

如同生经济一样,出现的恐怖不再是国家性质的,或由边界所划分的。

评价该例句:好评差评指正

Les membres savent que les experts civils dispenseront un appui crucial à l'Administration est-timoraise naissante.

各位成员知道,文职专家将向生的东帝汶行政局提供关键的支持。

评价该例句:好评差评指正

Notre confiance dans cette organisation, alors naissante, et dans son mandat a été bien placée.

我们成立的组织及其所得到授权的信心是非常恰的。

评价该例句:好评差评指正

Le tourisme est une industrie naissante en Nouvelle-Calédonie.

旅游业是喀里多尼亚的兴企业。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement doit agir rapidement et efficacement pour juguler cette tendance naissante.

政府必须采取及有效的行动,遏制这抬头的趋势。

评价该例句:好评差评指正

Ceci aidera l'organisation à affirmer sa place et son rôle dans la nouvelle structure européenne naissante.

这将有助于黑海经合组织兴的欧洲结构中表明自己的地位和作用。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures draconiennes de bouclages externes et internes ont un effet dévastateur sur l'économie palestinienne naissante.

为进行外部和内部关闭而采取的严厉措施生的巴勒斯坦经济产生严重破坏性影响。

评价该例句:好评差评指正

Les parties devraient s'abstenir de toute initiative susceptible de compromettre la trêve naissante.

各方应避免采取危及脆弱停战的任何行动。

评价该例句:好评差评指正

La reprise naissante est fragile et la croissance économique demeure inégale d'un pays à l'autre.

刚刚开始的复苏是脆弱的,经济增长仍然不平等。

评价该例句:好评差评指正

Le Timor oriental n'est plus dans une situation critique, c'est plutôt une nation naissante.

东帝汶不再是紧急情况,而是一个兴国家。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes actuellement parmi les moins touchés, avec une épidémie considérée comme naissante ou de faible niveau.

目前我们是受影响最轻的国家之一;这流行病尼加拉瓜刚刚开始或处于低水平。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'une véritable percée de la coopération internationale en vue de lutter contre cette menace naissante.

这确实是国际合作应付这一日益加剧的威胁领域中的开路先锋。

评价该例句:好评差评指正

Selon un avis très répandu, le châtiment n'est pas un moyen efficace de protéger la vie naissante.

人们普遍认为,处罚并不能有效保护初生生命。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les économies industrialisées ou en cours d'industrialisation ont appliqué différentes formes de protection à leur industrie naissante.

所有已完成工业化和进行工业化的经济体发展早期阶段都其幼稚产业提供各形式的保护。

评价该例句:好评差评指正

Sur le plan régional, ma délégation salue la coopération naissante entre les missions des Nations Unies dans la sous-région.

区域一级,我国代表团欢迎该分区联合国各特派团之间开始进行的合作。

评价该例句:好评差评指正

Les pays les moins développés, dont le mien, n'ont pas les moyens de faire face à cette menace naissante.

我国为其中之一的最不发达国家没有应日趋严重的威胁的手段。

评价该例句:好评差评指正

Le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés a émis des avertissements concernant l'ampleur de la crise humanitaire naissante.

联合国难民事务高级专员出现的人道主义危机规模提出警告。

评价该例句:好评差评指正

Comme M. Klein l'a signalé, la coopération internationale, une réalité nouvelle et naissante, est de bon augure pour l'avenir des Balkans.

如克莱因先生指出,区域合作这一出现的现实,巴尔干的未来是一个良好的预兆。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


拆机器, 拆建, 拆解, 拆借, 拆开, 拆开(把缠绕的线绳等), 拆开(钉住的物体), 拆开(接合或粘合部件), 拆开(脱模), 拆开<俗>,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过

La dispute naissante fut interrompue par la sonnerie du téléphone.

两人正要吵起来时,电话铃声突然响起。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Elle finit par être rachetée par la toute naissante compagnie Air France en 1933.

它最终于1933年被羽翼未丰法国航空公司收购。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Je crois que l'intelligence naissante de l'homme lui a permis d'apprivoiser le feu.

“我认为是人类刚萌芽智慧让人学会了用火。”

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir 第一部

Une moustache naissante cernait cette bouche charmante, qui a demi fermée avait encore l’air de prier.

初生唇髭,一张迷人嘴半张着,好像还在祈祷。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais la soirée était déjà avancée et, certainement, il devait être difficile de lire dans l'obscurité naissante.

但黄昏已尽,在逐渐加深中看书恐怕是很困难。片。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il avait l'air épuisé, le menton bleui par une barbe naissante, les yeux soulignés de cernes violets.

下巴上胡子没刮,铁青一片,眼睛下面也有青紫色阴影。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年9月合集

Face à cette polémique naissante, François Rebsamen a été obligé de démentir vouloir stigmatiser les chômeurs.

面对这一新出现争议,弗朗索瓦·雷布萨门被否认想要污名化失业者。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais c'est vraiment sous leurs règnes que son usage se généralise… parce que les deux souverains l'utilisent pour cacher une calvitie naissante.

但它用在这两位君主时代里变得越来越普遍......因为他们都用来遮盖自己即将谢顶情况。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

T.Sotto: Cette guerre naissante pousse des dizaines de milliers d'Ukrainiens à fuir, à essayer de quitter leur pays.

- T.Sotto:这场新生战争正在上万乌克兰人逃离,试图离开他们国家。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Cette perturbation émotionnelle peut provoquer davantage de stress, des problèmes de sommeil, mettre à mal tes relations personnelles ou aggraver une dépression naissante.

这种情绪紊乱会造更多压力、睡眠问题、人际关系紧张或者初期抑郁症恶化。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

De beaux ciels bleus débordant d'une lumière jaune, des ronronnements d'avions dans la chaleur naissante, tout dans la saison invitait à la sérénité.

蔚蓝天空射出一道金黄色光,在初起热浪里传来飞机轰鸣,这样季节,一切都趋向宁静。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Son visage changea, il devint grave, il s’écouta parler ; tandis que son ambition naissante enfiévrait ses théories et le poussait aux idées de bataille.

面容也变了,装得很严肃,讲话也打起官腔来;他那不断滋长野心他更加热中于他理论,更倾向斗争思想。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Il y a une prise de conscience qui est naissante et aujourd’hui, on voit que certains blockbusters commencent à intégrer des paramètres d’accessibilité.

人们正在形一种意识,今天,我们看到一些大片开始整合可访问性设置。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Alors, signes que les combats pourraient se poursuivre : l'armée israélienne a déjà donné un nom à son opération, « Aube naissante » , vous l'évoquiez.

因此,有迹象表明战斗可能会继续:以色列军队已经为其行动命名,“破晓”,你提到了它。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Jamais religion naissante n’avait fait tant de fidèles. Puis, quand on serait les maîtres, on dicterait des lois aux patrons, ils auraient à leur tour le poing sur la gorge.

从来没有一个新兴宗教有过这么多信徒。到劳动者当家做主时,他们就要统治资本家,那时候就该资本家挨拳头了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Cette opération de l'État hébreux dans la bande de Gaza, elle s'appelle « Aube naissante » , et elle a été lancée cet après-midi, alors qu'une médiation égyptienne était en cours.

这个在加沙地带犹太国家行动,它被称为“破晓”,它是在今天下午启动,埃及正在进行调解。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Il s'écrie c'est le maître, et il court à la rencontre de celui qui a vaincu la mort, pour la chrétienté naissante, l'homme de nazareth, va devenir le fils de dieu.

他大声疾呼他是主人,他跑去迎接征服死亡人,因为新生基督,拿撒勒人,将为上帝儿子。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Mais le frisson n'était pas une qualité naissante, un passage de la puissance à l'acte; c'était une chose; une chose-frisson se coulait dans l'arbre, s'en emparait, le secouait, et soudain l'abandonnait, s'en allait plus loin tourner sur elle-même.

但是这种兴奋并不是一种新生品质, 不是一种从潜能到行动转变;这是一回事;一个颤抖东西涌入树中,抓住它,摇晃它,然后突然抛弃它,跑开自己。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


拆墙, 拆墙脚, 拆去, 拆去裙子的边, 拆去铁栅栏, 拆散, 拆散(编织物的)网眼, 拆散(成对的东西), 拆散(分开), 拆散(锚链的)链环,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接