有奖纠错
| 划词

La « pêche fantôme » due aux filets perdus ou abandonnés et aux nasses perdues sous l'eau entraîne la perte de milliers de tonnes de poissons qui auraient pu être vendus.

因丢失或遗弃渔网和丢失水下渔栅而带来“幽”可能致死数千吨本来可以供应市场鱼。

评价该例句:好评差评指正

Le lendemain, tour sur la plage à la recherche de photos. Ces gars, qui ne sont pas les seuls, tirent sans cesse pendant plus d’une demie heure des nasses qui sont au loin en mer.

第二天,我们去海滩寻找可以拍照对象。些个小伙子,花了半个多小时,不停拉动一张设在海里渔网。

评价该例句:好评差评指正

Au nombre des problèmes liés à ces débris, on citera ceux que pose la « pêche fantôme » pratiquée au moyen de filets maillants, de palangres et d'autres types de matériel passif comme les pièges et les nasses.

与海洋碎片有关问题包括因为丢弃刺网、底层延绳釣以及诸如诱网和浸笼之其他被动渔具造成“幽”。

评价该例句:好评差评指正

Bien que les nasses et les casiers puissent avoir une incidence en s'accrochant lors de la pose et de la levée, ces dégâts sont probablement bien moins importants que ceux causés par d'autres engins de pêche27.

人们认为,在放置及拖拽陷井笼过程中产生碰撞固然会造成影响,但破坏程度可能远远低于其他渔具。

评价该例句:好评差评指正

Le recours à ces mesures de substitution doit être organisé soigneusement dans le souci de réduire le nombre de décisions de détention avant jugement sans risquer de multiplier le nombre d'enfants sanctionnés du fait de «l'élargissement de la nasse».

代措施应当有审慎使用方式结构,以便同时也做到减少审判前拘禁,而不是扩大制裁儿童“网罗”。

评价该例句:好评差评指正

On a découvert que certaines techniques de pêche, comme le chalutage de fond, le dragage et la pêche à la palangre, aux filets maillants, aux pièges et aux nasses, ont, directement ou indirectement, des effets néfastes sur les stocks de poissons et les écosystèmes marins vulnérables.

有些渔具,例如底拖网和挖掘器具、底层延绳以及底层定置刺网和陷井笼使用,会对鱼种群和脆弱海洋生态系统造成直接和间接伤害。

评价该例句:好评差评指正

Au nombre des problèmes liés à ces débris, on citera ceux que pose la « pêche fantôme » (poissons et mammifères marins capturés par des engins de pêche perdus) au moyen de filets maillants, de palangres et d'autres types de matériel passif comme les pièges et les nasses.

与海洋废弃物有关问题包括流失刺网、底层延绳以及渔栅和渔篓等其他被动渔具“幽”(即鱼和海洋哺乳动物被流失渔具缠住)。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'on ait des raisons de penser que les lignes calées, les filets maillants calés, les nasses et les casiers puissent tous avoir un impact sur les fonds marins (notamment en ce qui concerne la pêche fantôme), le chalutage de fond et le dragage semblent avoir des effets perturbateurs plus marqués du fait de leur utilisation répandue et de leur contact avec les fonds marins2.

一些证据表明,底层定置延绳、底层定置刺网、陷井笼,包括幻影鱼,都可能影响到深海,但底拖网和耙网由于使用范围广和直接触及海底,造成破坏性影响最明显。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


埃洛镍蛇纹石, 埃洛石, 埃米尔, 埃米尔(伊斯兰的), 埃米尔的称号, 埃米尔国, 埃姆阶, 埃尼斯阶, 埃欧尼属, 埃塞俄比亚,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年4月合集

Une fois installées, les nasses restent comme ça plusieurs heures, ballottées par les flots.

- 一旦安装,陷阱就像这样保持几个小时,被海浪抛出。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

La nasse policière se referme à Marseille, où doivent se tenir 2 grands meetings de fin de campagne.

- 警察陷阱在马赛关闭,在那里将举行 2 场重要的竞选活动结束

评价该例句:好评差评指正
核历史冷知识

En 1291, Philippe le Bel affine encore le rôle des Maîtres des Eaux et Forêts, ses ordonnances expliquant le moindre détail, jusqu'au gabarit des poissons pêchés, aux types de filets, aux engins et nasses autorisées.

1291 年,腓力四世进一步完善水利和森林大臣的职责,他的法令解释每一个节,小到捕获的鱼的大小,网的类型,以及允许的设备和捕鱼器具。

评价该例句:好评差评指正
核历史冷知识

On forme une nasse fermée par un cordon d'unités qui ratisse le secteur ciblé : les villages sont incendiés, les populations paniquées poussées plus en avant, jusqu'à ce qu'elles soient acculées et prisonnières de ce piège.

部队封锁区域:村庄被放火焚烧,惊慌失措的民众一直被往前推,直到他们被赶到困境并困在这个陷阱中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Selon les autorités, si ces civils restent dans ces abris et ne fuient pas, ils seront pris dans une nasse meurtrière, exactement comme à Marioupol, d'où l'insistance des autorités pour que ces gens partent au plus vite.

据当局称,如果这些平民留在这些避难所而不逃跑,他们将陷入致命的陷阱,就像在马里乌波尔一样,因此当局坚持要求这些人尽快离开。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Ce qu'il y a, c'est qu'à chaque foison replonge dans la nasse, dans le piège, parce qu'on ne s'est pas préparé avantl'insurrection, on ne s'est pas préparé à qui va écrire le monde d'après, quiva écrire le contrat social suivant.

我們每次都跌入陷阱,陷入陷阱,,因為我們在起義前沒有準備好自己,我們沒有準備誰將寫下一個世界,誰將寫下一個社會契約。

评价该例句:好评差评指正
火光之色

Charles Péricourt était plus que jamais dans la nasse.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


唉声叹气, 唉声叹气的<书>, 唉呀, , 欸乃, , , 挨(打), 挨挨蹭蹭, 挨班儿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接