L'éducation à la tolérance raciale doit figurer dans les programmes d'enseignement à tous les nivaux.
有关种族容忍的教育必须成为各级教育方案的必要组成部分。
Mme Mascetta (Suisse) dit qu'il n'y a pas de discrimination à l'égard des femmes dans le système de sécurité sociale du pays, mais, comme le système repose sur les nivaux de revenu, les pensions des femmes peuvent être plus faibles.
Mascetta女士(瑞士)说,瑞士的社会保障制度没有歧视妇女,但是因为该制度依赖于收入,妇女的养恤金可能较低。
Un projet argentino-chilien de surveillance de la couverture nivale, de la couverture glaciaire et des prairies humides des bassins hydrologiques des hautes Andes était en chantier et faisait intervenir des établissements d'enseignement et des institutions chargées de la gestion de l'eau des deux pays.
阿根廷智利之间监测安第斯高海拨文流域积雪、冰泽草地覆盖面的联合项目正在拟订之中,两个国家的学术事管理机构将参加这个项目。
De nouvelles analyses sont nécessaires pour évaluer les incidences réelles et potentielles de la libéralisation des échanges par des voies multiples, d'autant plus que les divers engagements environnementaux contractés par les pays aux nivaux bilatéral, régional et multilatéral sont faiblement, voire pas du tout corrélés.
需要进行更多的分析以便评估这一多轨贸易自由化的现实潜在影响,特别是因为国家在双边、区域多边一级作出的各种环境承诺之间并没有关联关系。
La Tanzanie demande de nouveau à la communauté internationale de continuer d'œuvrer, au sein des Nations Unies et des organisations non gouvernementales, à l'élaboration d'un régime juridique permettant d'imposer des normes à l'importation, l'exportation et au transfert des armes légères aux nivaux régional et international.
坦桑尼亚重申,它呼吁国际社会继续通过联合国非政府组织努力制定一项法律制度,在区域国际一级指导小武器轻武器进口、出口转让。
Au sujet des facteurs susceptibles d'influer sur la disponibilité des ressources, M. Siddiqui a insisté sur la force et l'efficacité du système d'imposition, notamment: l'existence d'un système d'imposition progressive aux nivaux local et national; les dépenses militaires; le suivi indépendant; la participation de la société civile.
至于可能影响提供资源的因素,Siddiqui先生特别强调了税收制度的力量作用,包括地方国家是否实行累进税政策;军事开支;独立跟踪;公民社会参与。
L'Organisation météorologique mondiale (OMM) participe activement à la promotion et à la coordination de l'utilisation des TIC pour améliorer la production, l'échange et la distribution d'informations et d'alertes sur le temps, le climat et l'eau, aux nivaux mondial, régional et national, et fournit un appui à cet effet.
世界气象组织致力于促进、协调支持实施信通技术,以改善全球、区域各国的关于气象、气候情信息警报的制作、交换传播。
Mme Belmihoub-Zerdani dit qu'en raison des difficultés que présente le système fédéraliste de la Suisse, elle se demande s'il serait possible d'imaginer un dispositif pour aligner les unes sur les autres les mesures d'égalité des sexes aux nivaux fédéral et cantonal, ce qui faciliterait l'application de la Convention.
Belmihoub-Zerdani女士说,鉴于瑞士联邦制面临各种困难,她想知道有没有可能制订一种制度在联邦各州一级协调两性措施,从而促进《公约》的执行。
Dans le but de mettre en commun les savoir-faire et les enseignements tirés de la mise en œuvre du Programme d'action mondial aux nivaux national et local, le Bureau de coordination du Programme d'action mondial du PNUE a entrepris plusieurs examens régionaux et mondiaux en association avec ses partenaires.
为了分享在国家地方各级执行《全球行动纲领》期间吸取的宝贵的经验教训,环境署全球行动纲领协调处与其伙伴们一齐展开了几次区域全球审查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。