有奖纠错
| 划词

Ils doivent être cités nommément, dénoncés et fustigés.

必须揭露们,点出名字,让们感到耻辱。

评价该例句:好评差评指正

Deux commerçants ont nommément cité leurs acheteurs à Butembo.

两名贸易商提供了们在布滕博买家名字。

评价该例句:好评差评指正

Des sièges seront réservés nommément aux autres participants au Sommet.

将为届确标席位。

评价该例句:好评差评指正

Des sièges seront réservés nommément aux autres participants à la Conférence.

将为议其确标座席。

评价该例句:好评差评指正

Des sièges seront réservés nommément aux autres participants à la session.

将为届确标座席。

评价该例句:好评差评指正

Des sièges seront réservés nommément aux autres participants à l'Assemblée.

将为大确标座席。

评价该例句:好评差评指正

Il a aussi nommément identifié certains des hommes qui l'auraient battu.

还指出了一些据称参与殴个人姓名。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur a nommément identifié certains des hommes qui l'auraient battu.

提交人指出了据称参与殴名字。

评价该例句:好评差评指正

Cette fois encore cependant, les coupables présumés n'étaient pas nommément identifiés.

然而,还是没有确定肇事者姓名。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur a identifié nommément plusieurs des personnes qui auraient participé aux actions précitées.

她指名道姓地指出了据称参与上述事件若干名个人。

评价该例句:好评差评指正

Le fait de mentionner nommément Israël révèle clairement le caractère partial de ce texte.

单提以色列确地暴露了决议草案单方面动机。

评价该例句:好评差评指正

L'ancien commandant du RUF, Sam Bockarie « Mosquito » a été cité nommément.

联阵前指挥官萨姆·博卡里被点名。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons déjà signalé nommément les alinéas et paragraphes vis-à-vis desquels nous avons des réserves.

我们已经对我们持有保留意见段落作了逐段陈述。

评价该例句:好评差评指正

Dans la huitième Annexe à la Constitution de l'Inde, 15 langues vivantes sont nommément désignées.

《印度宪法》附则八规定了15种现代印度语言。

评价该例句:好评差评指正

En effet, aucune des personnes qui auraient participé à l'obtention de ce document n'est citée nommément.

事实上,叙述并没有提及任何一个据称协助搞到这份文件者姓名。

评价该例句:好评差评指正

Il a nommément dénoncé le parti d'opposition FRODEBU, qui aurait organisé une manifestation de précampagne électorale.

点名谴责反对党民阵据称举行竞选前活动。

评价该例句:好评差评指正

Aucune milice n'était nommément désignée.

该声没有提到任何民兵名称。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement central a nommément désigné les commandants appartenant aux milices qui étaient liés à des candidats.

因此,中央政府从与有抱负候选人保持联系民兵结构内部任命指挥官。

评价该例句:好评差评指正

Les collaborateurs de Mobutu ou les sociétés zaïroises avec qui prendre contact ne sont pas mentionnés nommément.

报告没有提到蒙博托勾结者或扎伊尔公司名字,人们因而无从联系查证。

评价该例句:好评差评指正

Appelés nommément, des hommes qui étaient ainsi regroupés ont été abattus en public ou emportés, puis tués.

被监禁于Kailek男子被一个个叫出来,在众人面前被枪杀,或者被带走枪杀。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变余辉长的, 变余集块状的, 变余糜棱岩, 变余泥质的, 变余细晶的, 变余杏仁状的, 变阈力, 变阈力的, 变阈性, 变阈性的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年9月合集

Il était fait état de brimades et d'injures répétées de la part de plusieurs élèves nommément désignés.

名被点名的生多次受到侮辱。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Pour l'instant, elle ne vise pas nommément Kylian Mbappé.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变址数, 变质, 变质(接触空气后), 变质沉积物, 变质成因的, 变质的, 变质的(因接触空气而), 变质的牛奶, 变质的肉, 变质灰岩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接