有奖纠错
| 划词

La dichotomie traditionnelle entre Nord et Sud est littéralement noyée par les océans et les mers.

南北之间传统事实上被世界大洋海水洗除了。

评价该例句:好评差评指正

L'une des deux victimes, Junior da Silva Lago, se serait noyée et son corps aurait été retrouvé trois jours après les faits.

据说,两人之一Junior da Silva Lago被淹死,3天之后他尸体被发现。

评价该例句:好评差评指正

Elle se sentait noyée dans le mépris de ces gredins honnêtes qui l'avaient sacrifiéd d'abord, rejetée ensuite, comme une chose malpropre et inutile.

她觉得自己淹没在这些正直恶棍轻蔑里;他们先是把他当作牺牲品,然后又想抛弃一件肮脏无用东西似把她抛掉。

评价该例句:好评差评指正

Même Gong Li, toujours superbe et malgré tout poignante, noyée dans ces milliers de figurants !- ne parvient pas àsauver le film de l'ennui et de la boursouflure...

即使巩丽表演依然优秀,然而同样让人心碎淹没在众多角色当中...也不能挽救这个无聊浮夸电影。

评价该例句:好评差评指正

Cette solution d'intégration réalise l'amalgame et la confusion entre Sahraouis authentiques et ressortissants de la « puissance administrante », et fait, en définitive, des premiers une minorité noyée dans la masse des autres.

这个合并解决办法造成真正撒哈拉人与实际“理国”国民之间混淆,使真正撒哈拉人民陷于其他居民群众之中,变成少数。

评价该例句:好评差评指正

Le problème de la documentation est un problème chronique, qui s'est aggravé ces derniers temps au point que l'Organisation risque d'être noyée sous une avalanche de documents.

文件工作是联合国长期存在问题,近来更为恶化,使联合国文件泛滥,大有令人应接不暇之势。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général a donc attiré l'attention de l'Assemblée générale sur le fait que le problème chronique de la documentation s'était aggravé au point que «l'Organisation risque d'être noyée sous une avalanche de documents».

因此,秘书长提请大会注意长期文件问题已经恶化到“本组织处于难以应付众多文件危险之中。”

评价该例句:好评差评指正

Dans les rapports sur le mauvais traitement et le délaissement d'enfants soumis au Comité des droits de l'enfant, de même que dans les rapports sur la violence soumis au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, l'information sur les filles était noyée dans les considérations portant sur les femmes et les filles en général.

儿童权利委员会很多报告在谈到虐待和忽视儿童时,并没有明确注意女孩,而提妇女歧视委员会报告虽注意到暴力情况,却未特别着眼于女孩处境,只是提及“妇女和女孩暴力”。

评价该例句:好评差评指正

La violence contre les femmes sous forme de viol ou de violence sexuelle, physique ou économique est une violation des droits de la femme, ressentie par les femmes d'Italie et l'ensemble de l'opinion publique comme une grave plaie sociale et culturelle, et qui pourtant s'est que trop souvent sous-estimée et quelque peu noyée dans les méandres de la politique et des traditions culturelles.

强奸、性、身体和经济暴力等形式妇女暴力行为是妇女权利侵犯,意大利妇女和整个舆论界都认为这是严重社会和文化顽疾,虽然这种影响往往被低估并陷入政治和文化传统迷宫之中纠缠不清。

评价该例句:好评差评指正

En outre, en parlant de « Sahraouis authentiques » dont il serait fait « une minorité noyée dans la masse des autres habitants », le mémorandum semble considérer que seuls sont d'authentiques Sahraouis ceux qui vivent dans les camps de Tindouf et ne tient pas compte d'une bonne partie de la population saharienne qui a choisi de rester et de continuer à résider dans le Territoire sous administration marocaine.

此外,备忘录提到“真正撒哈拉人作为少数民族被其他居民汪洋大海所吞没”,似乎是认为只有住在廷杜夫难民营内是真正撒哈拉人,而忽视了选择留下继续居住在摩洛哥理下领土内一大部分撒哈拉居民。

评价该例句:好评差评指正

La pensée stratégique y est noyée dans des discussions technocratiques sur la longueur, le format et le contenu des rapports, l'établissement de comités de coordination, de groupes de travail ou autres groupes. Or l'analyse stratégique devrait porter sur les points suivants : a) les résultats que l'on attend des rapports; b) la façon d'utiliser les rapports plus efficacement afin de transformer les conditions d'existence de la population; et c) la façon dont les organisations du système des Nations Unies, en général, et le PNUD, en particulier, peuvent contribuer à la réalisation des objectifs de développement.

由于专心一意千年发展目标报告篇幅、格式和内容进行技术性讨论以及专注于设指导委员会、工作组和工作队,因此忽略了下列方面战略考虑:(a) 千年发展目标报告预期产出成果,(b) 如何更有效地利用千年发展目标报告改变人民生活,(c) 联合国、特别是开发计划署如何能够实现千年发展目标。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


abélie, abélien, abelmosch, Abelmoschus, abelsonite, abeokuta, abéquose, aber, abernathyite, aberrance,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Elle est morte noyée dans le fleuve Jaune.

黄河中淹死了。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Elle s'est noyée dans la Seine, haut malheur et désespoir.

她淹死塞纳河里,不幸、绝望。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Malheureusement, la moitié de nos habitants, et peut-être même 90% , d'entre eux, s'est noyée.

不幸的是,有一半,甚至超过九成的人,淹死了。

评价该例句:好评差评指正
史冷知识

Peu avant la Noël 1914, une femme est retrouvée noyée dans sa baignoire, en banlieue de Londres.

1914圣诞节前不久,一名妇女伦敦郊区的浴缸中被发现溺水身

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20141合集

Les secours craignent qu'elle se soit noyée.

救援人员担心她已经淹死了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20239合集

La ville côtière de Derna est littéralement noyée.

沿海小镇德尔纳实际上被淹没了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236合集

D'un côté du barrage détruit, la plaine de Kherson noyée sous les eaux.

- 被毁坏的大坝的一侧,赫尔松平原被淹没水下。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236合集

En quelques heures à peine, New York s'est retrouvée noyée dans une atmosphère cauchemardesque.

- 短短几个小时内,纽约发现自己淹没噩梦般的气氛中。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Il est persuadé qu'elle sera noyée sous les eaux d'ici une dizaine d'années.

他相信这座房子将内被淹没水下。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235合集

Quand sa fille Léopoldine, 19 ans, meurt noyée dans la Seine, Hugo tente l'expérience du spiritisme.

当他 19 岁的女儿莱奥波尔丁 (Léopoldine) 塞纳河中溺水身时,雨果开始尝试招魂术。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238合集

Une fillette de 4 ans est morte noyée sur la base de loisirs de Cergy-Pontoise, dans le Val-d'Oise.

一名 4 岁女孩 Val-d'Oise 的 Cergy-Pontoise 休闲中心溺水身

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228合集

La majorité des victimes s'est noyée accidentellement ici, mais une découverte macabre a fait la une de la presse américaine.

- 大多数遇难者这里意外溺水身,但一个可怕的发现登上了美国媒体的头条。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Elle se sentait noyée dans le mépris de ces gredins honnêtes qui l'avaient sacrifiée d'abord, rejetée ensuite, comme une chose malpropre et inutile.

她觉得自己被这些顾爱名誉的混帐东西的轻视淹没了,当初,他们牺牲了她,以后又把她当作一件肮脏的废物似的扔掉。

评价该例句:好评差评指正
史人文

Et pour cause: cela fait 10 ans que sa fille Léopoldine s'est noyée.

这是有充分理由的:他的女儿莱奥波尔蒂娜10前溺水身

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

« Pourvu que la chose se soit noyée, songea Harry, pourvu que tout ait raté… » Puis soudain, les étincelles qui jaillissaient du chaudron s'éteignirent.

“但愿它已经淹死了,”哈利想,“但愿不会成功… … ”突然,坩埚上的火星熄灭了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Elle avait pleuré et hurlé de toutes ses forces, mais sa voix avait été noyée par les vagues de slogans et d’encouragements de la foule.

她曾声嘶力竭地哭叫,但声音淹没会场上疯狂的口号和助威声中。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais puisque vous la teniez, dit Porthos, que ne l’avez-vous noyée, étranglée, pendue ? Il n’y a que les morts qui ne reviennent pas.

“可是你既然抓住了她,”波托斯说,“那你为什么不淹死她,掐死她,吊死她?只有死人才不会还阳的。”

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 202111合集

L'histoire d'une gamine de 13 ans qui chante à la chorale et qui découvre soudain la loge du guet de la cathédrale noyée de bougies, de mystère.

一个13岁的女孩向合唱团唱歌,突然发现大教堂的了望塔被蜡烛淹没的故事,神秘。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236合集

Dans le Var voisin, cette commune frappée par la sécheresse depuis des mois est elle aussi noyée sous les flots.

邻近的瓦尔,这个连干旱的小镇也被海浪淹没了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

On entrevoyait des cimes d’arbres, et plus loin la prairie, à demi noyée dans le brouillard, qui fumait au clair de la lune, selon le cours de la rivière.

隐隐约约地看得见树梢,还有远处雾中半隐半显的牧场,沿河道的草地光下冒出水汽。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


abger, abhenry, abhorrer, abichite, abidjan, Abidjanais, abié, abiénol, Abies, abiès,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接