有奖纠错
| 划词

Nébuleuse solaire beijing développement scientifique et technologique Company Limited.

北京日月星云科技发展有限公司.

评价该例句:好评差评指正

La temperature électronique est, avec la densité électronique, un des facteurs fondamentaux de h physique des nébuleuses gazeuses.

电子温度,和电子密度同是气体星云基本物理因素之一。

评价该例句:好评差评指正

Les feux de forêt sont également à l'origine d'une pollution nébuleuse transfrontières importante dans la région.

越境烟雾污染则更因该区域发生各种森林火灾而趋于严重。

评价该例句:好评差评指正

On a par ailleurs loué les efforts du Rapporteur spécial à définir cette notion nébuleuse et fuyante.

特别报告员为界定个模糊而难以捉摸概念所做努力得到了赞扬。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit notamment des forêts nébuleuses tropicales, des mangroves, des forêts riveraines et des forêts tropicales humides tempérées.

例子包括热带高山云雾林、红树林、水边森林和亚热带雨林。

评价该例句:好评差评指正

On a par ailleurs loué les efforts déployés par le Rapporteur spécial pour définir cette notion nébuleuse et fuyante.

特别报告员为界定个模糊而难以捉摸概念所做努力得到了赞扬。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, établir et maintenir la cohérence des politiques demeurerait un objectif mouvant compte tenu de l'expansion de la nébuleuse des accords internationaux d'investissement.

然而,由于国际投资协定增加和发展,建议和维持政策协调便成为一项经常变化务。

评价该例句:好评差评指正

L'organisation Al-Qaida et la nébuleuse de groupes qui lui sont associés demeurent le principal sujet de préoccupation des responsables de l'application des lois américains.

“基地”组织及其同伙集团仍是美国执法官员最高关切。

评价该例句:好评差评指正

Rien d'étonnant, dans ce cas, à ce que, dans ce vide nébuleux, l'obligation redditionnelle, conjointe ou autre, ait été une notion si difficile à définir.

毫不奇怪,在个混沌不清真空中,责或共同责是一种虚无缥缈概念。

评价该例句:好评差评指正

Il a été considéré comme «nébuleux» et redondant, étant donné qu'une clause permettant de refuser l'entraide judiciaire existe déjà au paragraphe 2 du même article.

他们认为该条“含糊不清”并且多余,因为该条第2款已经载有准予拒绝法律援助措词。

评价该例句:好评差评指正

La délégation algérienne demande instamment que la notion extrêmement nébuleuse de sécurité humaine, qui fait irruption à l'occasion dans les débats de la Commission, en soit exclue.

代表团敦促说,在本委员会审议过程中经常被用来“哗众取宠”那个所谓“人类安全”概念极为含混不清,应当将其摈弃于议事范围之外。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons vu les graves dommages que peut infliger à notre pays un réseau nébuleux, un groupe d'assassins armés de cutters, de gaz incapacitant et de 19 billets d'avion.

我们看到一个不属于何国家恐怖网络派遣手持刀棍和19张机票杀人凶手给我国造成巨大伤害。

评价该例句:好评差评指正

Il nous appartient, donc, de réagir pour ne pas laisser un répit à cette nébuleuse sans frontières, pour ne pas laisser la lâcheté dicter sa loi au monde et détruire l'humanité entière.

因此,我们必须作出反应,以确保类不分国界网络得不到歇息,并防止摇摆不定而无仁慈之心懦弱心态。

评价该例句:好评差评指正

La crédibilité d'une organisation ou d'une institution repose non sur une quelconque notion nébuleuse de représentativité mais sur sa performance, qui détermine le degré dans lequel ses décisions sont acceptées par les parties prenantes.

一个组织或机构信用不在于何模糊代表性概念,而在于其表现,决定了它决策为它利益有关者所接受程度。

评价该例句:好评差评指正

Des disparitions importantes d'espèces sont attendues dans de nombreuses régions tropicales, notamment les forêts des Andes tropicales, les forêts nébuleuses d'Amérique centrale et les forêts sèches situées dans le sud du bassin de l'Amazone.

预计,许多热带地区,包括安第斯山脉热带森林、中美洲云雾林和亚马孙盆地南部干燥森林中重要物种将灭绝。

评价该例句:好评差评指正

Les faits qui sous-tendent cette affirmation présomptueuse sont nébuleux, en particulier du fait que le Rapporteur proclame que « les projets ou intentions d'Israël en ce qui concerne l'avenir de Gaza ne sont pas clairs ».

该大胆断言事实根据不足,特别是鉴于报告明确指出“以色列对于加沙未来计划或意图极不明确”。

评价该例句:好评差评指正

Cette année, le peuple iraquien, les puissances occupantes, l'ONU et la communauté internationale se retrouvent à une croisée des chemins tragique, sur une voie nébuleuse et dangereuse et face à des choix limités pour l'avenir.

今年,伊拉克人民、各占领国、联合国、以及国际社会显然正处在一个十字路口,前道路模糊且危险,未来选择寥寥无几。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons tous prendre conscience qu'elle reste la seule institution multilatérale universelle qui soit à même de faire face à la nébuleuse des problèmes mondiaux du XXIe siècle, qui vont de la paix et de la sécurité jusqu'au développement.

我们大家都必须认识到,联合国仍然是唯一有能力解决21世纪错综复杂全球性问题——从和平与安全到发展——普遍性多边机构。

评价该例句:好评差评指正

En débattant de la cohérence du système et des réformes apparentées, les États Membres doivent faire preuve de prudence: une amélioration de l'exécution des opérations de développement ne doit pas être à la merci d'objectifs structurels qui restent nébuleux.

在讨论全系统一致性和有关改革时,会员国应当谨慎小心:更好地交付发展业务不应当受到结构目标制约,结构目标仍然是模糊

评价该例句:好评差评指正

Les activités menées par les ONG, les syndicats, les centres culturels nationaux, les fondations et d'autres organisations de la société civile montrent que la nébuleuse d'ONG qui se développe en Ouzbékistan reflète un équilibre des intérêts au sein de la société.

非政府组织以及工会、民族文化中心、基金会和其他公民组织工作表明,我国发展中非政府组织结构体现了社会利益平衡。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fakaofo, fakir, fakirisme, falaise, falaiser, Falaisien, falarique, falbala, falbalas, falbalasser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2019年度最热精选

Elle s'appelle la nébuleuse de l'Œil de Chat.

她叫猫眼星云。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Cette région du ciel est très riche en étoiles, en nébuleuses et en poussières d'étoiles.

这片天空下的星星、星云和星尘非常丰富。

评价该例句:好评差评指正
短片合集

Pour immortaliser la nébuleuse de la Carêne, James Webb a utilisé non pas un mais deux instruments.

为了永久记录下船底座星云,韦伯望远镜不单使用种仪器,而是两种仪器。

评价该例句:好评差评指正
》&《夜》

– Il a parlé d'une nébuleuse, une histoire de Pélican, j'imagine que c'est une expression anglaise.

“他提到了某个星云,与鹈鹕有关的,我想这可能是英语中的某个固定词组。”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Hynes et son épouse déambulaient dans la carte nébuleuse du cerveau qui s'affichait sur l'écran holographique.

希恩斯妇漫步在全息显示器显示的大脑云图中。

评价该例句:好评差评指正
短片合集

MIRI révèle la poussière chaude et les différents composés chimiques de la nébuleuse.

MIRI使星云中的热尘埃和各种化合物显示了出来。

评价该例句:好评差评指正
短片合集

C'est de ces deux sondes et en fait des zones de cette nébuleuse qu'on pouvait pas voir avant.

正是这两个探测器,我们才能看到以前看不到的星云的这个区域。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Tout ce qui flottait maintenant dans l'espace reflétait la lumière du soleil et composait une sorte de nébuleuse brillante.

从三体世界被吸入太空的切反射着太阳光,在太空中构成了片灿烂的星云。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Cette nébuleuse se transforma en un énorme tourbillon qui s'éleva en spirale jusqu'à son ultime demeure : le soleil.

这星云形成巨大的旋涡,流向最终的归宿:太阳。

评价该例句:好评差评指正
短片合集

Et c'est que dans les nébuleuses que naissendt les étoiles.

恒星是在星云中诞生的。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Ils dessinaient un chemin nébuleux le long de l'axe du cylindre qui menait à l'autre bout de la cité spatiale.

在圆筒的轴线上形成道白色的云轴,直通到太空城的另端。

评价该例句:好评差评指正
短片合集

Ce qu'il faut imaginer c'est que ce qu'on voit en hausse et une cavité dans la nébuleuse.

我们可以想象下,如果我们向上看,星云中间有个洞。

评价该例句:好评差评指正
短片合集

Cette nébuleuse c'est essentiellement du gaz y a aussi de la poussière

这个星云主要由气体组成,也有尘埃。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Grâce à l'astrophotographie, la nébuleuse d'Orion révèle toute sa beauté.

- 多亏了天文摄影,猎户星云展现了它所有的美丽。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Ca, c'est la nébuleuse d'Orion, qu'on voit bien à l'oeil nu.

这就是猎户座星云,用肉眼就能很好地看到它。

评价该例句:好评差评指正
短片合集

Une partie de la nébuleuse et c'est ce qu'on voit la formes découpées.

这就是我们看到的星云的部分呈现出被切割的状态。

评价该例句:好评差评指正
短片合集

Pas compte elle crée ce qu'on appelle une nébuleuse planétaire.

无论如何,它创造了所谓的行星状星云。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

On peut aussi photographier la nébuleuse de la Rosette, au pied du mont Lozère, ou celle du Coeur.

- 您还可以拍摄洛泽尔山脚下的玫瑰星云或心形星云。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Les nébuleuses sont des gaz illuminés par les étoiles alentour.

- 星云是被周围恒星照亮的气体。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Soudain, elle se crut enlevée bien haut dans les airs, jusqu’au palais nébuleux de la reine Morgane.

突然,她以为自己被绑架在高空,被绑架到莫甘女王模糊的宫殿里。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Falsemallow, Falsemangrove, Falsemermaid, Falsenettle, Falseolive, Falsepanax, Falsepistache, Falsepiumpernel, Falsequince, Falsespiraea,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接