有奖纠错
| 划词

La lutte contre l'obscurantisme et la lutte contre la pauvreté sont intrinsèquement liées.

在克服蒙昧主义和贫穷方面的努力是本质上相关的。

评价该例句:好评差评指正

Des citoyens ont été attaqués au vitriol en raison de leur refus de l'obscurantisme.

一些公民因拒绝蒙昧主义而遭到猛烈的攻击。

评价该例句:好评差评指正

Les modérés ne peuvent se contenter de fuir les extrémistes et de chasser leur obscurantisme de leur esprit.

温和派仅仅回避极端分子,不接受他们的邪恶主张,这还不够。

评价该例句:好评差评指正

En définitive, ce terrorisme vise à confiner le peuple iraquien à l'obscurantisme et à la marginalisation.

归根结底,正是恐怖主义在试图降低伊拉克人民的地位并使之陷入境。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement compte poursuivre cette campagne pour débarrasser notre société de l'obscurantisme et de la violence.

政府打算继续这项行动,以使我们的社会消除蒙昧主义和暴力。

评价该例句:好评差评指正

En Argentine, bien que de nombreux obscurantismes subsistent encore, il existe un ferme attachement à cette mission.

在阿根廷,尽管颇有一些蒙昧主义者继续持抵制态度,但存在着对这个任务的坚定承诺。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes en Afghanistan ont été particulièrement traumatisées par les Taliban et leur type de misogynie et d'obscurantisme.

阿富汗的妇女由于塔利班和它所推行的视妇女和蒙昧主义的做法而受到精神创伤。

评价该例句:好评差评指正

À cet effet, le Rapporteur spécial recommande la lutte contre l'extrémisme qui est fondé sur le simplisme et l'obscurantisme.

为此,特别报告员建议开展反对极端主义的斗争,极端主义是建立在简单化和愚昧无知的基础之上的。

评价该例句:好评差评指正

Il a également rejeté les tentatives répétées menées par des éléments rétrogrades de restaurer l'obscurantisme idéologique, la haine et la violence.

他们还抵制了一些倒行逆施分子恢复蒙昧主义、暴力意识形态的企图。

评价该例句:好评差评指正

Or, dans de nombreux cas, la diffamation devient l'instrument des extrémistes afin de censurer et de maintenir ou de propager l'obscurantisme.

诽谤往往成为极端主义者检查言论和维持或宣扬愚民政策的工具。

评价该例句:好评差评指正

Ces pratiques continuaient d'exister en raison de l'obscurantisme dans lequel vivaient certaines communautés et de l'absence d'un arsenal juridique répressif adéquat.

此类做法的持续是由于有些社区蒙昧主义盛行,又没有任何充分的法律机制加以废止。

评价该例句:好评差评指正

C'est un combat que les forces de l'obscurantisme et de l'ignorance ne pourront pas gagner, malgré leur procrastination, leurs mensonges et leurs falsifications.

在这场战斗中,黑暗和无知的势力尽管施展其拖延、说谎和造谣等伎俩,但永远不会胜利。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial estime que le cas des Taliban constitue une illustration non seulement de l'instrumentalisation de la religion à des fins politiques, mais également de l'obscurantisme.

特别报告员认为,塔利班的情况表明不仅是要把宗教用于政治目的,而且还要实行蒙昧主义。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas non plus ignorer les similitudes avec cette période dans les réactions qui, par moments et par endroits, ont été pénétrées d'obscurantisme et de superstition.

我们也不可忽视在反应上的相似之,它在某些时间和场合充满愚昧和迷信。

评价该例句:好评差评指正

Sinon, nous serons piégés par les forces obscures de l'irrationnel, du primitivisme et de l'obscurantisme, et nous vivrons dans la terreur de la violence et des actes criminels.

否则,我们将被无理性的、原始的和倒退的黑暗势力所围困,生活在对暴力和恐怖行为的恐惧中。

评价该例句:好评差评指正

Mais c'est par obscurantisme et étroitesse d'esprit que l'on associe au concept d'idolâtrie la créativité artistique de l'humanité telle qu'elle se manifeste dans les sculptures, les peintures, etc.

但是,将雕像、绘画等所体现的人类艺术创造力盲目偶象崇拜的思想相联系的做法是出于愚昧和狭隘思想。

评价该例句:好评差评指正

Cette absence de vision a entraîné la perte de vies humaines et de biens, et le retard et l'obscurantisme à la fois chez les Portugais eux-mêmes et chez les peuples colonisés.

这种短视导致了人命和财产的损失,以及葡萄牙人自己和殖民地人民的落伍和蒙昧。

评价该例句:好评差评指正

Ces valeurs doivent être constamment encouragées dans nos sociétés pour que les générations futures soient au moins débarrassées du fléau de la pauvreté, de l'intolérance, de l'obscurantisme et de l'extrémisme religieux.

这种价值观念需要在我们社会得到辛勤培育,这样至少未来世代能摆脱贫困、不容忍、愚昧和宗教极端主义的苦难。

评价该例句:好评差评指正

On peut se demander jusqu'à quel point accéder à cette requête aurait pu assurer la protection requise de ces statues contre les intentions diaboliques de vandalisme émanant de l'obscurantisme étroit des Taliban.

值得质疑的是,对这一要求的接受会对这些雕像免于塔利班蒙昧主义的的阴险心态所产生的破坏他人财产的罪恶意图提供何种程度的必要保护。

评价该例句:好评差评指正

Bien que la raison, l'expérience et la science soient les sources les plus précieuses de la connaissance, l'obscurantisme du Moyen Age a empêché une grande partie du monde occidental de les apprécier.

尽管理性、经验和科学是宝贵的知识来源,但中世纪的黑暗却使西方世界的主要部分不能珍视这些来源。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不共心性, 不苟, 不苟言笑, 不够, 不够的, 不够格, 不够确切的, 不够胜任的, 不辜负, 不固定,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Ne jamais céder au complotisme, à l'obscurantisme, au relativisme.

绝不屈服于阴谋主义、昧主义相对主义。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Voltaire voit dans la popularité des vampires une insulte à la raison et le retour d’un obscurantisme nauséabond.

伏尔泰认为吸血鬼的流行是对理性的侮辱,是令人作呕的昧主义的回归。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Peu importe les menaces, S.Rushdie poursuit son oeuvre contre l'obscurantisme.

尽管面临威胁,S.拉什迪仍继续致力于反对昧主义。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Face à l'obscurantisme des talibans, une vie clandestine s'organise.

- 面对塔利班的昧,秘密生活被组织起来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

3 ans plus tard, la barbarie et l'obscurantisme ont à nouveau frappé.

3年后,野昧主义再次袭来。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年12月合集

Pour moi, il y a un risque que cela nous ramène à une période d’obscurantisme.

来说,这有可能使们回到昧主义的

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2016年3月合集

" En m’accueillant, vous poursuivez votre détermination à combattre l’obscurantisme et à convoquer la diversité de la connaissance" .

" 通过欢迎,你继续决心与昧主义作斗争,并召唤知识的多样性。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Aujourd'hui, autant qu'hier, l'obscurantisme s'en prend aux femmes à leur corps, à leurs droits.

今天,就像昨天一样,昧主义攻击妇女的身体,她们的权利。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2015年11月合集

" A Tunis comme à Paris, c’est le même combat pour la démocratie contre l’obscurantisme" a déclaré François Hollande.

" 在突尼斯在巴黎,这是反对昧主义的民主斗争," 弗朗索瓦·奥朗德宣称。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Forte de son esprit de résistance à la dilution dans un monde qui va, à la soumission, aux dogmes, aux obscurantismes, au retour du nationalisme.

在一个正在走向屈服、教条、昧主义民族主义回归的世界中,它具有强烈的,抵抗突破的精神。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Ensemble, nous pouvons rompre avec la nouvelle « trahison des clercs » qui est à l'œuvre, celle qui alimente les contre-vérités, accepte les injustices qui minent nos peuples, nourrit les extrêmes et l'obscurantisme contemporain.

们一起,可以阻止正在扩大影响力的" 背叛者" ,即滋养谎言,接受不公正,侵蚀人们的根基,助长极端势力当代昧主义的人。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le motif de l'Isis " dévoilée" , la vérité nue, a été souvent utilisé pour symboliser la fin de l'obscurantisme et la sagesse révélée, au point de devenir ensuite une image appréciée des cercles ésotériques et occultes.

“揭示”的伊西斯图案经常被用来象征黑暗的结束智慧的显现,最终成为神秘主义神秘派圈子中受欢迎的形象。

评价该例句:好评差评指正
奥朗德演讲汇总

Ce lâche attentat a également tué deux policiers, ceux-là mêmes qui étaient chargés de protéger CHARLIE HEBDO et la rédaction de ce journal, qui était menacée depuis des années par l’obscurantisme et qui défendait la liberté d’expression.

这起懦弱的袭击还造成两名警察死亡,他们分别是负责保护查理·赫布多的警察本报的编辑人员。

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

Désormais, c'est l'ordre de la Rose-Blanche qui gouvernera ici, nous allons mettre un terme à vos foyers d'obscurantisme et de superstition !

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不顾羞耻, 不顾一切, 不顾一切的, 不顾一切地, 不顾一切地干, 不顾一切反对, 不顾一切冒险的人, 不顾一项禁令, 不顾众人反对, 不顾自身安危,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接