有奖纠错
| 划词

Cependant, celle de la communauté internationale ne saurait non plus être occultée.

不过,也不应忽视国际社会的责任。

评价该例句:好评差评指正

La gravité de cette crise a partiellement occulté les résultats obtenus par le Tribunal.

危机非常严重,它掩盖了该法庭的成就。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons reconnaître, toutefois, que les actes de violence occultent les progrès considérables réalisés jusqu'à présent.

但我们必须承认,暴力事件给迄今取得的巨大进展披上了阴影。

评价该例句:好评差评指正

Ironiquement, les États-Unis ont occulté les coûts des subventions considérables qu'ils fournissent au secteur.

具有讽刺意义的是,美国掩盖了本国广泛的渔业补贴的费用。

评价该例句:好评差评指正

Les moyennes nationales occultent par ailleurs des écarts importants d'une circonscription à l'autre.

另一方面,国家平均产妇掩盖了重要的地区差异。

评价该例句:好评差评指正

L'économie de subsistance des populations autochtones n'entrant pas dans l'économie structurée se trouvait occultée.

正规经济不包括土著民族仅能维持生存的经济,因此他们的经济是不见的。

评价该例句:好评差评指正

Pour le représentant du Pakistan, la question de l'application du paragraphe avait occulté l'intention première.

巴基斯坦代表说,执行问题对该段本来的意图造成了混乱。

评价该例句:好评差评指正

123. L'analyse qui précède ne saurait occulter la distinction nécessaire entre les différentes situations juridiques décrites.

“123. 当然,上文所述不应对所述法律情况之间的必要区分造成模糊。

评价该例句:好评差评指正

Mais cela ne doit pas occulter le fait qu'ils font l'objet d'une "criminalité de haine".

但是这不能遮盖他们遭受“仇恨罪”的事实。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les développements positifs de la situation politique ne doivent pas occulter la situation humanitaire en Afghanistan.

然而,不能让政治局势的积极发展掩盖阿富汗的人道主义局势。

评价该例句:好评差评指正

C'est occulter le problème : il s'agit bel et bien du vote des colons turcs.

它实际上是土耳其定居者投票问题。

评价该例句:好评差评指正

Tous ces éléments positifs ne doivent cependant pas occulter la triste réalité du vécu des habitants du Kosovo.

然而,所有这些积极因素决不能掩盖科索沃公民日常生活的不幸现实。

评价该例句:好评差评指正

Ces querelles politiques ne devraient pourtant pas occulter la racine d'un mal qui touche aujourd'hui toutes les nations.

然而,这些政治争论不应该掩盖今天影响到所有国家的这罪恶现象的根源。

评价该例句:好评差评指正

Les débats sur les causes du terrorisme occultent le fait que le terrorisme est purement et simplement inacceptable.

对于恐怖主义成因的讨论模糊了这样一个事实,恐怖主义是根本无法令人接受的。

评价该例句:好评差评指正

Cet environnement hostile ne doit pas pour autant occulter les nombreuses réalisations obtenues aux niveaux national, régional et international.

然而,这一不利环境绝不能掩盖在国家、区域和国际级取得的许多成就。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, même s'il s'agit là d'une grande réussite, il ne faudrait pas occulter certains problèmes liés à la qualité.

虽然倡议极为成功,但应指出仍然存在一些质量问题。

评价该例句:好评差评指正

L'Algérie tente d'occulter l'expression de ses intérêts dits stratégiques sous le voile pudique du respect du principe de l'autodétermination.

阿尔及利亚企图用尊重自决原则这块冠冕堂皇的面纱,来掩盖其所谓的战略利益。

评价该例句:好评差评指正

Je dois ajouter que les questions sociales et politiques ne doivent pas occulter les besoins économiques pressants des pays concernés.

我必须在此补充说,社会和政治问题不应该压倒有关国家紧迫的紧急需求。

评价该例句:好评差评指正

Les préoccupations relatives à la paix et à la sécurité internationales ne doivent pas occulter les défis du développement économique.

对国际和平与安全的关切不应该贬低经济发展挑战。

评价该例句:好评差评指正

Cette liste de maladies oubliées, ne saurait occulter la grande pauvreté et les catastrophes naturelles survenant à travers le monde.

这些被遗忘的疾病不应使我们忽视我们在全世界到的严重贫困和自然灾害。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大理石铺面, 大理石切割机, 大理石水泥, 大理石浴缸, 大理岩, 大理岩的, 大理岩化, 大理岩化的, 大理岩状透石膏, 大理院,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语悦读外刊 · 第七期

La pandémie de Covid-19, de son côté, a contribué à occulter l'impact de ces maladies.

在新冠疫情爆发期间,这些非传染性疾病的掩盖了。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精(音频版)2020年合集

Canbera accuse Pékin d’avoir occulté la gravité de la pandémie et réclame une enquête internationale indépendante.

堪培拉指责北京隐瞒了大流行的严重性,并呼吁进行独立的国际调查。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精

En l'occultant, le voile fait le nid de la concupiscence.

通过遮挡它,面纱使巢穴变得昏迷醒。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月合集

Mais ces mots forts ne suffisent pas à occulter la réalité : les moyens d'action du président sont limités.

但这些强硬言论足以掩盖现实:总统的行动手段有限。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Des images se succédaient dans son esprit, comme un film si réaliste qu'il occultait tout le reste.

一幅幅画面像放电在他脑海中闪过,他已看到周围的东西。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Pendant un instant un épais rayon de soleil transperça la poussière et divisa la salle en deux avant de disparaître, occulté par la foule qui entrait.

一道粗粗的、弥漫着灰尘的阳光把屋子一分为二,转眼又消失了,是拥进来的一大帮人挡住了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Ce jour de guerre et cette crise dans la région que l'on avait quelques peu occulté depuis la guerre en Ukraine, réactive de nombreuses réactions internationales.

- 自乌克兰战争以来,这一天的战争和该区的危机重新引发了众多国际反应。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

La candidate socialiste A.Hidalgo souhaite que l'élection présidentielle ne soit pas occultée par ce conflit.

社会主义候人A.伊达尔戈希望总统这场冲突所掩盖。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

La question de sa sexualité, d'abord occultée, ne fait plus aucun doute à partir des années 70 : il préfère les hommes et le fait savoir par des sous-entendus plus ou moins appuyés.

关于他的性取向,起初隐藏起来,但从70年代开始就再也是秘密:他喜欢男性,并通过或多或少含蓄的暗示表达出来。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

" Elles ont besoin de se soutenir." " Mais le fait d'être femme ne doit pas occulter le clivage ou le débat politique" prévient Aurore Bergé qui préside le groupe macroniste à l'Assemblée.

“他们需要互相支持。” “但作为女性的事实应该掩盖乳沟或政治辩论”,议会中马克龙主义团体的主席 Aurore Bergé 警告说。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Pour lutter contre cet éventuel déni de démocratie, il y aura des débats à la télévision pour ne pas occulter la campagne présidentielle et enjamber ça comme si c'était secondaire.

为了反对这种对民主的可能否定,电视上将进行辩论,以免使总统竞黯然失色,并像次要的一样跨越它。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精(音频版)2020年合集

À l’heure du bilan, difficile d’occulter la gestion hasardeuse de la pandémie : des déclarations contradictoires sur la dangerosité de la maladie, un bilan de plus de 200 000 morts et un virus qui a fini par rattraper le président américain.

在评估时,很难掩盖大流行的风险管理:关于疾病危险性的矛盾声明,超过20万人死亡以及最终赶上美国总统的病毒。

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

Aram Mbengue : Une bonne initiative certes, mais qui ne doit pas occulter d'autres problèmes auxquels font face les étudiants.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年5月合集

Il a des aptitudes impressionnantes, mais parler seulement de lui, ça voudrait dire occulter la performance d'une équipe qui joue parfaitement bien.

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Il reproche à l'Eglise d'avoir occulté des milliers de cas de pédophilie durant des décennies.

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

Isabelle Chenu : Bigger than us est un documentaire revigorant même si rien du désastre planétaire n'est occulté.

评价该例句:好评差评指正
TV5

Le spécimen raconte l’histoire à la suivante. Et au premier passage de témoin, tous les comportements masculins ont déjà été occultés.

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Le droit canonique a permis, je cite selon lui, d'accentuer la solitude des personnes agressées et a permis d'occulter ces crimes en ayant recours notamment à des transferts des agresseurs d'une institution religieuse à une autre.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大量的钱, 大量的情报, 大量地, 大量地(丰富地), 大量地喝, 大量独创, 大量发汗的疾病, 大量发行的报纸, 大量服药, 大量覆盖,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接