有奖纠错
| 划词

Le Rapporteur spécial omis certains points importants.

特别报告员忽略重要的因素。

评价该例句:好评差评指正

Cet aspect est malheureusement omis dans le rapport.

令人遗憾的是,这一方面在报告中被忽略

评价该例句:好评差评指正

(les citations internes à la Convention ont été omises).

(对本公约的引用在此省略)。

评价该例句:好评差评指正

Tous ces éléments ont été omis dans le résultat final.

所有这些因素在最终成果中都省略

评价该例句:好评差评指正

Toute réforme qui omet cette question est vouée à l'échec.

无论任何改革,如果不考虑这个题,就注定会失败。

评价该例句:好评差评指正

La déléguée aurait ainsi omis de tenir compte de sa situation particulière.

该代表还未能涉及他的具体情况。

评价该例句:好评差评指正

Les réponses à la liste des questions en ont omis un certain nombre.

对议题与题清单的回答漏题。

评价该例句:好评差评指正

De quelles peines sont passibles les personnes qui omettent de signaler ces transactions?

对于没有举报此类交易的人可处以何种刑罚?

评价该例句:好评差评指正

D'autres rapports ont été omis parce que soumis trop tard ou incomplets.

其他的报告因提交延误或数据不全而未采用。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, plusieurs points développés par les pays en développement semblaient avoir été omis.

特别是,发展中国家提出的若干观点看似被忽略

评价该例句:好评差评指正

Cette contribution volontaire non budgétisée a été omise par erreur dans l'état financier.

在财务报表中,无意中漏报这些未编入预算的自愿实物捐助。

评价该例句:好评差评指正

Les préoccupations des femmes font trop facilement l'objet de marchandages ou sont tout simplement omises.

妇女关切的题很容易在讨价还价中被放弃或干脆不予理会。

评价该例句:好评差评指正

En dépit de rappels répétés, la note explicative continue d'être omise dans nombre de documents.

尽管一再提醒,但仍有大量迟交的文件未在脚注内说明迟交的原因。

评价该例句:好评差评指正

La Fédération de Russie a été omise car elle n'est pas membre de la FAO.

由于俄罗斯联邦不是粮农组织成员,因此未予列入。

评价该例句:好评差评指正

Avec l'assentiment de l'OMI, certains des appendices ou parties d'appendices déjà publiés ont été omis.

经海事组织同意,略去一些载有先前已印发材料的附录或附录的部分内容。

评价该例句:好评差评指正

Le cadre omet également de mentionner les technologies.

《框架》还缺少有关技术的内容。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il a omis de réviser l'accord subsidiaire.

而这是在未订正副协定的情形下进行的。

评价该例句:好评差评指正

Cuba a été omis de la liste des auteurs initiaux.

古巴已从原提案国名单中删除。

评价该例句:好评差评指正

L'autre proposition omettait totalement l'exigence de l'écrit.

备选提案完全略去书面要求。

评价该例句:好评差评指正

De même, l'article 15 omet de viser ces conséquences.

同样,第15条草案没有提到这些后果。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


country, coup, coup d’état, coup de foudre, coup de main, coup de soleil, coup de tampon, coup de théâtre, coup d'état, coup d'œil,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego 4 (B2)

Nous, nous disions « Je ne peux pas. » sans omettre une syllabe.

们说的是“做不到”,们不会省略掉任何一个音节。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三

Ils se laissent de côté, ils l’omettent, ils ne songent point à eux.

他们把自己放在一旁,取消自,绝不考虑自己。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Rien de ce qui caractérise cette surprenante guerre des rues ne doit être omis.

一切和这次惊人的巷战有关的特征都不该遗漏。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry leur fit un récit détaillé, sans rien omettre : Quirrell, le miroir, la Pierre, Voldemort.

奇洛、魔镜、魔法石和伏地魔。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Des fois, ils omettent de mettre l'adresse mail.

- 有时他们会忘记输入电子邮件地址。

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Oui mais vous avez omis de les payer. Je m'apprêtais justement rejoindre le .

是的,但是你没有付钱给他们。加入。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

J'avais juste omis tous les touristes.

刚刚忽略了所有的游客。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Ce que TotalEnergies omet, ce sont les émissions indirectes, celles des véhicules qui utilisent ces carburants, 10 fois plus importantes.

TotalEnergies省略的是间接排放,即使用这些燃料的车辆的间接排放,这些排放高出10倍。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il est exact. Pas un fait n’a été omis, pas un détail n’a été exagéré.

它是准无误的。并不是夸大的故事。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年12月合集

Il a donc omis de le rendre après son licenciement, malgré ce qu'il affirmait devant la commission d'enquête du Sénat en septembre dernier.

因此,他在被解雇后未能归还,尽管他去年 9 月在参议院调查委员会上说了些什么。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Javert écrivit ces lignes de son écriture la plus calme et la plus correcte, n’omettant pas une virgule, et faisant fermement crier le papier sous la plume.

威用他最静穆工整的书法写下了这几行字,不遗漏一个逗号,下笔坚定,写得纸在重笔下作响。

评价该例句:好评差评指正
杂的

Puis il sortit, en omettant, avec intention, de fermer la porte derrière lui. Then he left, intentionally failing to close the door behind him.

然后他出去了,故意没关上身后的门。然后他离开了,故意不关上身后的门。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Nota : Je négligeai bientôt l'observation des dimanches ; car ayant omis de faire la marque qui les désignait sur mon poteau, j'oubliai quand tombait ce jour.

不久就不再做礼拜了。因为忘记在木桩上刻凹痕了,因而也就记不起哪天是哪天了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一

Ici se place naturellement un fait que nous ne devons pas omettre, car il est de ceux qui font le mieux voir quel homme c’était que M. l’évêque de Digne.

此地自然有着一件们不应忽略的事,因为这件事足以说明迪涅的这位主教先生是怎样一个人。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Mais ne serait-ce pas qu’on omet presque toujours de répandre sur nos déterminations spontanées une sorte de lumière psychologique, en n’expliquant pas les raisons mystérieusement conçues qui les ont nécessitées ?

大概们对于一些自发的决心,从没加以心理的剖析,对于促成那些行为的神秘的原因,没有加以说明。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Conseil s’était occupé plus particulièrement d’observer les mollusques et les articulés, et bien que la nomenclature en soit un peu aride, je ne veux pas faire tort à ce brave garçon en omettant ses observations personnelles.

康塞尔尤其忙碌于观察软体动物和节肢动物,虽然分类术语有些枯燥无闻,但不想有负于这位老实的小伙子,把他个人的观察省略掉。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一

Un détail que nous ne devons pas omettre, c’est qu’il était d’une force physique dont n’approchait pas un des habitants du bagne. À la fatigue, pour filer un câble, pour virer un cabestan, Jean Valjean valait quatre hommes.

有一件们不应当忽略的小事,就是他体质强壮,苦役牢里的那些人都比不上他。服劳役时,扭铁索,推绞盘,冉阿让抵得上四个人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Un des survivants de cette exploration, ouvrier intelligent, très jeune alors, en racontait encore il y a quelques années les curieux détails que Bruneseau crut devoir omettre dans son rapport au préfet de police, comme indignes du style administratif.

参加这次探险还活着的人之一,当时是一个年轻聪明的工人,几年前他还谈起一些奇异的细节,而当时,勃吕纳梭认为这些细节与他呈给警署署长的报告的公文文体不称而删去了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年1月合集

Dans l'immense atrium du Juste Lipse, deux ailes de 300 m2 chacune : l'Étoffe de l'Europe, un tissage aux couleurs des 27 drapeaux nationaux, des rubans qui omettent beaucoup de motifs, armoiries, croix grecque ou scandinave.

在 Justus Lipsius 的巨大中庭,两个 300 平方米的翅膀:欧洲的织物,27 面国旗颜色的编织,省略许多图案的丝带,外套的武器,希腊或斯堪的纳维亚十字架。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Car elle ne reconstituait pas les diverses phases de ces crises qu’il traversait et, dans l’idée qu’elle s’en faisait, elle omettait d’en comprendre le mécanisme, ne croyant qu’à ce qu’elle connaissait d’avance, à la nécessaire, à l’infaillible et toujours identique terminaison.

她无需把他经历的这些情绪的发作的各个阶段从头到尾回顾一下,根据她对这些的认识,她无需了解它的来龙去脉,只相信她早就知道的那一点,也就是那必然的、万无一失、从来不变的结局。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


coupe papier, coupe-air, coupe-carrelage, coupe-choux, coupe-cigare, coupe-circuit, coupe-coupe, coupée, coupe-faim, coupe-feu,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接