有奖纠错
| 划词

Les températures grimpent lundi 27 juin sur l'ensemble du territoire, mais ues ondées pourraient arroser le quart nord-ouest, selon le bulletin de Météo France.

6月27日星期一,根据法国气象局的通讯,气温在法国各地攀升,而在西一些地区则有阵雨的可

评价该例句:好评差评指正

Le ciel devient nuageux sur la Bretagne, et en cours de journée jusqu'à la Normandie, la Charente et le nord de l'Ile-de-France. ues ondées se produisent, parfois accompagnées de coups de tonnerre.

塔尼的天空变得多云,同一天里,曼底地区、夏朗德省及巴黎大区将逐渐多云。有阵雨,有时并伴有雷声。

评价该例句:好评差评指正

Mais la déposition du major Mifsud ne permet pas non plus d'exclure totalement la possibilité d'une ondée très brève le 7 décembre. Il est sans doute regrettable qu'il n'ait jamais été demandé à M. Gauci s'il se souvenait du temps qu'il avait fait plus tôt dans la journée, car, s'il s'était avéré qu'il n'avait pas plu du tout avant la soirée, la date du 7 décembre était plus probable que celle du 23 novembre.

但是,Mifsud少校的证据没有排除12月7日那一天下了一阵微雨的可性,或许令人遗憾的是从来没有问过Gauci先生是否记得当日任何其他时间的天气情况,如够证明这是当日下的第一场雨,那么日期是12月7日的可性比11月23日的可性大。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


benzolisme, benzonaphtol, benzophénone, benzopyrène, benzoquinone, benzosaline, benzosulfimide, benzosulfone, benzoxy, benzoylamino,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Mais en juin les ondées ne comptent pas.

但六月的骤雨不算一回事。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Les murs épais présentaient leur chemise verte, ondée de longues traces brunes.

厚实的墙上披着绿荫,波浪似的挂着长长的褐色枝条。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Toujours ces quelques ondées le long des côtes de la Manche.

英吉利海峡沿岸总是下几场阵雨。

评价该例句:好评差评指正
名人书信

Hier j'étais si bien, confiant, serein, joyeux comme un soleil d'été entre deux ondées.

昨天我是如此美好,自信,宁静,快乐,就像两波之间的夏日阳光。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Quand des nuages s'amoncelaient et que le tonnerre grondait, il poussait des cris, se rappelant peut-être les ondées de ses forêts natales.

云一聚,雷一响,它就叫唤,也许是记起家乡森林的暴雨了吧。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Un oeil sur le temps, avec des ondées à l'est de la Provence et jusqu'en Corse.

关注天气,普罗旺斯东部和远至科西嘉岛有阵雨。

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

Et ce fut sous cette première ondée que madame Lorilleux arriva enfin, essoufflée, furibonde, se battant sur le seuil avec son parapluie qui ne voulait pas se fermer.

雨如注的尔,罗利欧太太终于气喘吁吁、怒气冲冲地到了,但她却在门口直发急,因为雨伞没能收拢起来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

S.Gastrin: De la douceur partout en France, aujourd'hui, avec tout de même quelques ondées qui pourront tourner à l'orage attendues cet après-midi sur le Nord-Est.

- S.Gastrin:今天在法国到处都是温和的天气,同样有一些阵雨, 预计今天下午在东北部可能会变成暴风雨。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Au lendemain de la mort du concierge, de grandes brumes couvrirent le ciel. Des pluies diluviennes et brèves s'abattirent sur la ville ; une chaleur orageuse suivait ces brusques ondées.

在门房死后的第二天,浓雾弥漫。短暂的暴雨往城里倾泻而下,随后酷热跟踪而至。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ils allaient se confondre par derrière en un chignon abondant, avec un mouvement ondé vers les tempes, que le médecin de campagne remarqua là pour la première fois de sa vie.

盘到后头,挽成一个髻,头发的分缝纤细,顺着脑壳的曲线由前向后延伸,也消失在发髻里。乡下医生从来没有见过这样的发型。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Étienne se demandait justement quel était ce bruit d’averse. Quelques grosses gouttes avaient d’abord sonné sur le toit de la cage, comme au début d’une ondée ; et, maintenant, la pluie augmentait, ruisselait, se changeait en un véritable déluge.

这时几个水点打在罐笼顶上,仿佛骤雨初来似的,艾蒂安在想这究竟是怎么一回事,雨声更了,变成了一场真的倾盆雨。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le fontis avait des causes diverses : friabilité du sol ; quelque éboulement a une profondeur hors de la portée de l’homme ; les violentes averses de l’été ; l’ondée incessante de l’hiver ; les longues petites pluies fines.

土壤的易碎性;在人力所不能及的地下出现的崩塌;夏季的暴雨;冬季连绵不断的雨水;长期的毛毛雨。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

C'est au cours du week-end suivant, en traversant le jardin des Tuileries, alors qu'une averse s'apprêtait à tomber, qu'elle croisa Max. Tous deux couraient dans l'allée centrale, tentant de rejoindre la grille de l'entrée de Castiglione, avant que l'ondée éclate.

直到下一个周末,眼看一场雨即将来临,在匆匆穿过杜伊勒里宫的花园时,凯拉遇到了麦克斯。两个人都在花园中间的主道上奔跑,想赶在雨点落下之前冲到卡斯蒂尼奥入口处的铁栅栏下。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


benzylamine, benzyle, benzylène, benzylidène, benzylidéno, benzylique, benzylmercaptan, benzylpénicilline, benzylrifampicine, benzyltoluène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接