Les conditions dans lesquelles cet accord a été négocié demeurent extrêmement opaques.
该协定是在什么情况下谈妥的仍然极明。
Toutefois, l'administration est opaque et le système judiciaire complexe.
但是,行政管理仍然够明,司法制度也较复杂。
Il s'agit de mécanismes opaques et d'application inégale.
这些筹资机制都明,而且非平等实施。
Les membres élus ne sont certainement pas ceux qui bénéficient de méthodes de travail aussi opaques.
这明的工作方法使选举产生的理事国无法从中受益。
Dans l'ensemble, on constate que les agences manquent de transparence et que leurs méthodologies sont opaques.
总的来说,他们现,信用级机构缺少明度,其方法明。
Les flux de capitaux deviennent de plus en plus complexes, volatiles et opaques.
资本流动变得越来越复杂、多变和明。
Il passe souvent pour un organisme opaque et bureaucratique aux yeux de ses partenaires.
合作伙伴经常将开署视为一个难以理解的官僚主义组织。
Alors que nous exigeons la transparence, les fonctions du Conseil restent brumeuses et opaques.
我们要求明度,安理会的职能却仍遮遮掩掩,十分明。
Cet organe politisé, opaque et coûteux est la cible de critiques fréquentes de toutes parts.
这一政治化的、明的和花费甚大的机构时时现自己受到来自各方的。
En raison de sa clandestinité, la structure et l'ordre de bataille du Shabaab sont opaques.
于青年党属于秘密组织,其组织结构和战斗序列比较模糊。
Tout d'abord, il faut mentionner la manière opaque avec laquelle le Conseil a été nommé.
首先,委员会的任命方式够明。
Les procédures actuelles d'établissement du budget et de prise des décisions sont tout à fait opaques.
目前的预算编制和决策过程严重缺乏清晰度和明度。
Le Conseil décide à l'avance, à sa manière opaque habituelle, quelles seront les conclusions de ces débats.
安理会以其惯有的明方式预先决定结果。
La structure des forces de sécurité du Gouvernement soudanais est intentionnellement maintenue opaque, très compliquée, même pour les initiés.
苏丹政府安全机构有意安排得十分明,相当复杂,即使对内部人员来说也是如此。
En tous les cas, je trouve que le rapport use d'un langage ennuyeux pour présenter un contenu des plus opaques.
无论如何,我认为该报告语言陈旧,内容晦涩。
Il a été reconnu que le travail de l'ONU dans ce domaine manque souvent de ressources, est fragmenté et opaque.
遗憾的是,目前的情形并非如此。
Il n'est pas surprenant que peu de cas de discrimination aient été déclarés, les procédures concernant les violations demeurant opaques.
因此,提交的有关歧视的案例寥寥无几也足为奇,因为纠正违反情况的程序并明确。
Mais il est aussi particulièrement opaque et impénétrable, d'où la difficulté à évaluer son chiffre d'affaires annuel de façon crédible.
但是,这贸易的文化极为诡秘,无法渗,因此难以对每年的成交量作出可靠的估算。
La propriété de ces appareils est opaque, bien que l'un des appareils porte encore sur sa queue son indicatif ivoirien, TU-VHC.
过,其中一架飞机的尾翼上还涂有科特迪瓦的注册编号TU-VHC,这些飞机的所有权仍明朗。
Deuxièmement, l'organigramme opaque et lourd du Haut Commissariat devrait être plus fonctionnel et ses voies hiérarchiques devraient être claires et efficaces.
第二,应当使办事处的这晦涩、臃肿的组织结构变得更具有可操作性,在复命方面确立明确、有效的关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Brusquement, ses réflexions jadis opaques et voilées s'éclaircirent comme un ciel en plein hiver.
以前模糊清的思绪突然异常清晰起来,像严冬冷冽的天空。
Les choses sont noires, les créatures sont opaques.
东西是黑的,人是的。
Elles étaient ensevelies sous le brouillard qui rendait pesante, opaque et nauséabonde la nuit.
道路还覆盖在令人厌恶、使夜晚沉重而昏暗的雾下面。
J'ai utilisé un rouge opaque pour bien couvrir l'illustration.
我用的红色很好地覆盖了盒子上的插图。
À part la nomination du pape, il n’y a guère d’élection plus opaque.
除了教皇的任命之外,几乎没有比这更的选举了。
En raison de l'obscurcissement du fond, il redevint blanc et opaque, reprenant son aspect de post-it.
由于景光变暗,它又呈现太的白色,再次恢复白纸条的样子。
Le sourire de Ron s'effaça quelque peu lorsqu'il regarda la fenêtre rendue opaque par le rideau de pluie.
罗恩看看窗外,笑容在慢慢地消失,窗玻璃被大雨打得一片模糊。
Peu à peu le jour tomba, et les feuillages du jardin se massèrent en grosses touffes d’un noir opaque.
夜幕渐渐降临了,花园里树叶的颜色逐渐转暗。
Après un moment, cette eau devint à son tour d'un blanc opaque, mais il ne se forma aucun flocon.
这些水稍后也冻结成的白色,但没有出现巨型雪花。
Des stratégies de communication volontairement opaques mais risquées, selon ce spécialiste.
这位专家表示,自愿采用但有风险的沟通策略。
Rien n'est obscur, rien n'est opaque.
没有什么是模糊的,没有什么是的。
Des fumées opaques, visibles à plusieurs kilomètres.
- 的烟雾,数公里可见。
Des étiquettes opaques qui, bientôt, devront changer.
- 的标签,很快,将得改变。
Depuis plusieurs jours, le convoi humanitaire parti de Moscou fait l’objet de calculs diplomatiques très opaques.
几天来,来自莫斯科的人道主义车队一直是非常的外交算计的对象。
Les centrales d'achat européennes, un système souvent jugé opaque.
- 欧洲采购中心,这个系统通常被认为是的。
Aujourd'hui, le Sénat dénonce " un processus de sélection bâclé et opaque" .
今天,参议院谴责“拙劣和的选择过程”。
En une heure à peine, ce gigantesque nuage opaque a déferlé sur la Corse.
到一个小时,这片巨大的云就席卷了科西嘉岛。
Ce sont alors des masses opaques.
然后它们是的质量。
Difficile de dire qui a autorisé l'Europride de Belgrade samedi, tant la prise de décision a été opaque.
很难说是谁在周六授权了 Europride Belgrade,因为决策是的。
Ils affirment que les résultats sont opaques, c'est-à-dire qu'ils ne sont pas transparents.
他们声称结果是的,也就是说,它们。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释