Cette revue se veut un carrefour d'opinons.
这本杂志想成为各种意见表达交锋园地。
Elle doit se transformer en un parlement mondial, où chaque pays, indépendamment de sa taille ou de sa position, pourra s'exprimer, débattre, différer, opiner et exprimer des points de vue sur les sujets les plus importants de l'actualité.
大会应成为世界议会,所有国家不论其大小和所持立场都能阐述、辩论、表达其有关当前最重要问题观点并对它们持不同看法和与它人分享这些观点。
Ils ont opiné que ce mode de calcul, excluant l'élection au premier tour d'un candidat pour lequel l'ensemble des électeurs aurait voté, révélerait une certaine faiblesse de la loi électorale, lorsqu'il y a plus d'un siège à pourvoir par département.
他们认为,这种计算方法在每个省需要选出一名以上参议员情况,在第一轮投票就将全体选民可能投票选举候选人排除在外,这显示选举法存在某些弱点。
L'une de ces délégations a opiné que le commentaire correspondant devrait comprendre une référence à la pratique des clauses d'exclusion (opting out) et des clauses facultatives (opting in) fréquente en droit communautaire européen (par exemple dans le Protocole sur la politique sociale).
有一个代表团认为,评注应载及欧洲共同体法律中常见“选择加入”和“选择退出”做法(例如关于社会策议定书那样)。
Le Comité engage l'État partie à continuer de sensibiliser l'opinion publique au droit des enfants à la participation et de favoriser le respect des opinons de l'enfant dans le milieu scolaire et familial, les institutions sociales, les services de prise en charge et l'appareil judiciaire.
委员会鼓励缔约国继续提高公众对于儿童参与权利认识,并在学校里、家庭里、社会机构里和照料和司法系统中鼓励尊重儿童意见。
On a ainsi opiné qu'une simple référence de ce genre ne devrait pas être considérée comme remplissant la condition de l'écrit, la raison en étant que l'écrit auquel il était fait référence n'était pas la convention d'arbitrage elle-même, mais un ensemble de règles de procédure à suivre pour l'exercice de cet arbitrage.
一种看法认为,这不应被视为满足书形式要求。 提出这种看法理由是,所提到书案文并非实际同意进行仲裁,而只是进行仲裁一套程序规则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。