有奖纠错
| 划词

J'ai des opinions complètement opposées à toi.

我跟你法正好相反。

评价该例句:好评差评指正

Au prochain match, l'équipe espagnole sera opposée à l'équipe néerlandaise.

下一场比赛,将由西班牙队对阵荷兰队。

评价该例句:好评差评指正

Au match prochain, l'équipe espagnole sera opposée à l'équipe néerlandaise.

下场比赛将由西班牙对阵荷兰。

评价该例句:好评差评指正

La condition de partie opposée pour des feuilles, ne peut pas probablement répondre vos nouvelles.

对方状态为离开,可能无法回复您消息。

评价该例句:好评差评指正

Après la Russie, la Turquie s'est dite opposée à l'envoi d'armes aux insurgés.

继俄罗斯之后,土耳其表达了向叛军提供武器反对。

评价该例句:好评差评指正

Aucune délégation ne s'est opposée à cet ajout.

没有代表团对这一补提出反对意见。

评价该例句:好评差评指正

Est-il possible de concilier ces deux exigences apparemment opposées?

可否协调这两个似矛盾需要?

评价该例句:好评差评指正

L'autodétermination et l'occupation étrangère sont diamétralement opposées.

自决与外国占领在本质上是互相对抗

评价该例句:好评差评指正

Aucune des parties ne s'est opposée à cette démarche.

双方均未对此步骤表示异

评价该例句:好评差评指正

La délégation mauricienne est donc opposée à l'inscription du point proposé.

因此,毛里求斯代表团反对把这一项目列程。

评价该例句:好评差评指正

La délégation libyenne est donc opposée à l'inscription du point proposé.

因此,他反对把该拟项目列程。

评价该例句:好评差评指正

La délégation cubaine est donc opposée à l'inscription de ce point.

因此,古巴代表团反对把该项目列程。

评价该例句:好评差评指正

L'Éthiopie est donc fermement opposée à l'inscription de ce point.

因此,埃塞俄比亚坚决反对把这一项目列程。

评价该例句:好评差评指正

La délégation congolaise est donc opposée à l'inscription de ce point.

因此,刚果代表团反对将该项目列程。

评价该例句:好评差评指正

Plus important encore, une majorité écrasante est opposée à l'occupation israélienne.

最重要是,绝大多数成员都反对以色列占领。

评价该例句:好评差评指正

Nous déplorons cependant que plusieurs délégations se soient opposées à nos propositions.

但我们感到遗憾是,有些代表团反对这项提

评价该例句:好评差评指正

La délégation ouzbek est donc opposée à l'inscription de ce point supplémentaire.

因此,乌兹别克斯坦代表团反对把补项目列程。

评价该例句:好评差评指正

La population de Gibraltar est résolument opposée au principe de la souveraineté partagée.

直布罗陀人民坚决反对共同主权原则。

评价该例句:好评差评指正

La délégation du Bahreïn est donc opposée à la suppression de cette expression.

因此,巴林代表团反对主张应删除此一措词任何建

评价该例句:好评差评指正

Aucune des parties ne s'est opposée à la clôture de la procédure.

双方当事人均未对终止提出异

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mer caspienne, mer d'arafoura, mer d'aral, mer de barents, mer de béring, mer de chine méridionale, mer de chine orientale, mer de corail, mer de java, mer de kara,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基础法语小知识

Et tes faces opposées sont exactement égales et superposables.

你相对的两面完全一样,完全可以叠合在一起。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

De l'extrémité opposée partaient des cris et des lamentations déchirants .

走廊的另一边传来凄厉的叫声和哀嚎。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

«En même temps» , ça permet de concilier deux choses qui semblent opposées.

“en même temps”表示同时,用来提出两个似相反的事情。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Descendez tranquillement et, si possible, allez dans la direction opposée de la bête.

悄悄地下去,如果可能的话,往野兽的相反方向走。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

S'efforçant de demeurer conscient, Harry le vit s'immobiliser sur la rive opposée.

哈利保持头脑清它慢跑到了对岸停下来。

评价该例句:好评差评指正
TEF考试听力练习

C'est inné chez moi d'avoir une réaction opposée à celle de mes parents.

我天生就和我父的反应一样。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Cette citation suggère que la vie est une lutte constante entre ces deux forces opposées.

这句话表明,生活是这两种对立力量之间的争。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Un jet d’eau s’élança de la muraille et vint se briser sur la paroi opposée.

裂口里喷出一股水,射到对面的岩壁上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il repensait à la personne qu'il avait vue sur la rive opposée du lac.

他在回想他见的湖对面的那个人。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Julia ôta ses chaussures et l’épreuve de vitesse reprit de plus belle dans la direction opposée.

朱莉亚脱下鞋子,开始往反方向全速奔跑。

评价该例句:好评差评指正
知识小百科

Elle est souvent opposée à une autre expression utilisée en politique, le « parler vrai » .

“说实话”。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Aussitôt, sa voix résonna de la surface du lac jusqu'aux tribunes dressées sur la rive opposée.

于是他的声音就像雷鸣一样,掠过暗黑色的湖面传到台上。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je chassai toute idée et, vaincu par la douleur, je me roulai près de la paroi opposée.

我把一切念头都驱逐出我的脑海。疼痛使我难以忍受,我该到了对面的岩壁旁边。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

L'hiver dans l'hémisphère nord a lieu lorsque le pôle Nord penche dans la direction opposée au soleil.

北半球的冬季是北极远离太阳的时候。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il tourna les talons et repartit dans la direction opposée, décidé à aller voir ce que fabriquait Croupton.

他转了个身,朝最近的楼梯走去。他要克劳奇先生在做什么。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les explorateurs reconnurent sur la rive opposée le point qu’ils avaient déjà visité en descendant du mont Franklin.

探险家们还记得,对岸就是他们从富兰克林山下来以后到过的地方。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

A travers ce mariage, Cléopâtre se retrouve opposée à Octave, le futur Auguste, premier empereur romain.

通过这次婚姻,克利奥帕特拉与未来的罗马第一皇帝奥古斯都对立了起来。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

La droite s'est opposée à la mesure.

右翼反对这项措施。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Seule la Hongrie s'est opposée à ce plan.

只有匈牙利反对这个计划。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Une nouvelle assemblée majoritairement opposée au président chaviste Nicolas Maduro.

一个主要反对查韦斯主义总统尼古拉斯·马杜罗的新议会。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mer egée, mer ionienne, mer jaune, mer méditerranée, mer morte, mer noire, mer pohai, mer rouge, mer tyrrhénienne, mer-air,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接