Puissent les Iraniens surmonter leurs oppresseurs pour trouver la liberté et la paix.
愿伊朗人降伏他们的压迫者,找得他们的自由与和平.
Historiquement, la sorcellerie a ainsi été utilisée pour provoquer «la mort d'un individu odieux, éveiller la passion amoureuse chez les personnes objets de désir, invoquer les morts ou plonger les ennemis, les rivaux et les oppresseurs imaginaires dans le malheur ou l'impuissance».
因此,巫术在历史上一直被用造成“某个可憎者的死亡,或唤醒作为欲望对象者的热恋激情,或超度死者,或使敌人、对手和幻想的压迫者遭受灾难或无能”。
À l'heure où de nombreuses valeurs sont remises en question, l'antisémitisme est parfois considéré comme moins honteux qu'il ne l'est vraiment et une conception erronée de la tolérance pousse parfois à traiter oppresseurs et opprimés en faisant preuve de la même distance.
在许多价值观遭到否定的今天,反犹太主义有时被认为不那么可耻,错误的容忍观念有时使人对压迫者和被压迫者表现出同样的冷漠。
Le Gouvernement des États-Unis et certains hommes d'affaires, oppresseurs associés du peuple portoricain et de travailleurs américains, ont fait savoir à ces travailleurs qu'il était inutile de lutter pour l'indépendance et leurs droits car cette lutte ne pouvait aboutir qu'à un échec.
美国政府和商人一道压迫波多黎各人民和美国工人,他们告诉这些工人,为争取独立和他们的权利而斗争是徒劳无益的,因为这种斗争只会以失败告终。
La carence du Conseil de sécurité sur cette proposition urgente de la Palestine, fermement soutenue par les membres du Mouvement des pays non alignés siégeant au Conseil, nuira à la crédibilité du Conseil et transmettra un message négatif aux opprimés et aux oppresseurs, avec d'éventuelles conséquences graves sur le terrain.
安全理事会如果不就这项巴勒斯坦提出的,得到安理会的不结盟运动成员坚决支持的这项紧急建议采取行动,将会损害安理会的可信性,并将对被压迫者和压迫者发出错误的信号,从而可能在当地造成严重后果。
Son agonie et sa mort ont provoqué la consternation, la douleur et la tristesse parmi son peuple et des centaines de millions de personnes de par le monde, et elles ont aussi révélé au grand jour la cruauté et la mesquinerie des oppresseurs de sa patrie et de ceux qui les appuient.
他所受的难和他的死亡使他的人民以及亿万其他人感到失望,痛苦和悲伤,并证明他的祖国的侵略者和支持这些侵略者的人的赤裸裸的残忍和无情。
En outre, il existe un risque qu'en ayant recours à la notion de «terrorisme» sans définir ce terme la communauté internationale légitime sans le vouloir le comportement de certains régimes oppresseurs, le message délivré étant qu'une action ferme doit être engagée contre le «terrorisme», quel que soit le sens donné à ce mot.
此外还存在一种风险,即国际社会在不下定义的情况下使用“主义”一词,会无意地在国际上使暴虐政权的行为合法化,因为传达出的信息是不管“主义”如何定义,国际社会都要看到强硬的反行动。
Ils ont appris que toute autorité fondée sur l'injustice ou imposée contre la volonté de la population est condamnée à s'effondrer, qu'il n'existe aucune force suffisamment solide pour venir à bout de la volonté d'un peuple qui souhaite obtenir sa liberté et que, là où règnent l'injustice et la sujétion, l'oppresseur aussi bien que l'opprimé deviennent des victimes en tant que prisonniers de la haine, de la peur et de la vengeance.
它们认识到,任何在非正义基础上建立的或违背人民的意志强加的政权都注定是要垮台的,没有任何力量强大到足以摧毁追求自由的人民的意志,哪里有非正义和征服,哪里的压迫者和被压迫者就都会成为受害者,成为仇恨、惧和惩罚的俘虏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。