Elle joue du violon dans un orchestre.
她在一个中拉小提琴。
Il est chef d'orchestre.
他是团团长。
A 10 ans, Franck Braley donne son premier concert avec l'orchestre philharmonique de Radio France à la Salle Pleyel.
弗朗克·布拉莱在十岁时与法国广播爱团一起在巴黎普勒耶尔厅举行了首会。
Des orchestres et des chaînes de radio vous ont demandé de leur composer des œuvres.
一些团和电台也都跟您约过为作品谱曲。
On entend trop de cuivres dans cet orchestre.
这个的铜管声太强了。
Elle est violon dans un orchestre.
她是一个管弦的小提琴手。
C'est un concerto pour violon et orchestre.
这是小提琴协奏曲。
Le chef d'orchestre est un étrange soliste.
管弦的长是一个奇怪的独奏家。
Un orchestre de scientifiques s'est également produit dans une station de l'Antarctique.
一支科学家管弦也同样在南极站演出。
Cet orchestre jouent des fanfares populaires.
这个管弦正在演奏铜管。
On va maintenant savourer un , numéro exécuté par l’orchestre Feifan de l’Ensemble central de Chants et Danses ethniques.
请欣赏保安族男子集体舞《盖》,来自甘肃省民族歌舞团、西北民族六和彩舞蹈学院表演。
Chaque année l'Orchestre symphonique national de Lettonie donne des concerts de charité.
拉脱维亚国家交响团每年都举办慈善会。
Le soutien gouvernemental aux orchestres est acheminé par le Conseil des arts d'Angleterre (ACE).
政府通过英格兰艺术委员会支持管弦。
Khaled Mashal, qui est le chef politique de cette dernière, habite dans cette ville d'où il orchestre l'assassinat d'Israéliens.
哈马斯的政治领袖哈立德·马沙尔居住在那里,同时继续指挥对以色列人的杀戮。
Il passe son enfance à Rennes où il apprend le violon et le piano, ainsi que la direction d'orchestre.
他童年是在Rennes过的,也正是在这儿,他学习了小提琴,钢琴,还有指挥。
On peut comparer sa performance à la performance de l'Orchestre symphonique de Vienne que nous avons admiré hier.
该国的表现可与我们昨天欣赏的维也纳交响团的表演相媲美。
C'est ainsi que s'est créé un vaste réseau formé de théâtres, de deux opéras et de quatre orchestres symphoniques.
因此形成了多家剧院、两座歌剧院和4个交响团组成的广泛网络。
Chef d'orchestre: Je vais donner des grands concerts, faire de la jolie musique pour toi, ma maman chérie.
交响指挥——我要举办盛大的会,给我亲爱的妈妈演奏优美的。
La vie musicale en Serbie est animée par 16 orchestres philharmoniques et autres, ainsi que par plusieurs chorales féminines ou mixtes.
塞尔维亚共和国还因拥有16个交响团和其他管弦感到自豪。
En raison de la charge d'impôts, les nouveaux propriétaires de ces établissements ont cessé d'employer des orchestres et des musiciens roms.
于税太高,文化机构的新老板不再聘请和罗姆师现表演。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Accompagné d’un orchestre folklorique, cet art traditionnel vietnamien offre un spectacle aquatique exceptionnel.
在民团的伴奏下,这种传统的越南艺术呈现了非凡的水上奇观。
Et donc, dès que j'ai eu le niveau nécessaire, j'ai intégré l'orchestre.
所以,旦我达到了必要的水平,我便加入了团。
Pour son mariage, le couple a sorti le grand jeu en invitant un orchestre symphonique.
对于他们的婚礼,这对夫妇使出了浑身解数,邀了个交响团。
Vous préférez être assis à l'orchestre au dixième rang ou au balcon au deuxième rang ?
你想坐在第二排的正前座还是坐在第二排的楼?
Mais au même moment, l'orchestre s'arrêta tout seul.
我最好去跟提个醒儿。”
– Eh bien, si vous voulez mon opinion, au moment même où nous parlons, je parie qu'il dirige l'orchestre.
“好吧,如果您想听下我的意见,我敢说,就在我们谈话的这刻,他已经在采取行动了。”
Attention l'orchestre, veuillez s'il vous plaît accorder vos instruments.
管弦注意,调试器。
Et puis j'avais aussi envie de donner une image très différente à cet orchestre.
此外,我也渴望为这个团赋予个截然不同的形象。
Ce film c'est donc, " L'Homme orchestre" .
于是,这部电影就是《个人的》。
Mieux que les orchestres aux carrefours, c'étaient eux qui annonçaient la vraie délivrance.
他们比十字路口的更生动地体现了真正的解放。
Les branches sont pleines de ces petites flûtes, et l'ensemble forme un véritable orchestre.
树枝上满是这些小长笛,所有这些小长笛组成了个真正的管弦。
Alors, l'alto, ça m'a permis justement de mieux découvrir l'univers de l'orchestre.
因此,中提琴让我得以更深入地探索交响团的世界。
À ses débuts, au temps du cinéma muet, c'était un orchestre qui accompagnait la projection.
在早期的无声电影时代,有个团来伴随着放映。
On préfère commander au chef d'orchestre star allemand Karajan 3 versions instrumentales de 2mn chacune.
德国明星指挥家卡拉扬受命创作三部器曲,每部两分钟。
Et des orchestres et des chaînes de radio vous ont demandé de leur composer des œuvres.
许多频道、团和电台也都跟您约过作品。
Se balançant au rythme de l'orchestre, elle glissait en avant, avec des mouvements légers du cou.
她伴随着的节奏,左右摇曳,轻轻滑步向前,颈脖子俯仰自如。
L'homme orchestre est un peu tout ça à la fois.
《个人的》结合了所有这些特质。
Une pratique héritée des Atalakus, ces animateurs qui haranguent la foule à côté du DJ ou de l'orchestre.
这是Atalakus的传统做法,Atalakus是指在DJ或管弦旁边对人群大喊大叫的艺人。
Véritable chef d'orchestre le roi organise chaque moment de ses journées et de celles de ses courtisans.
路易十四是名真正的指挥家,他和他的朝臣们每个时刻都由他亲自安排。
L'orchestre du régiment joue des airs de guerre, mais aussi des hymnes insurrectionnels, comme la célèbre Internationale.
军的管弦演奏战争曲调,但也演奏起义国歌,如著名的国际歌。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释