有奖纠错
| 划词

Cette situation ne favorisait ni la prévisibilité ni la sécurité juridique dans l'ordonnancement des priorités.

这种利于优先权排序的可预测性或确定性。

评价该例句:好评差评指正

Tous les postes de la section de l'ordonnancement des dépenses devraient être pourvus sans retard.

索赔部门的全部员额均应迅速填补。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité note l'absence de clarté quant à la place accordée au Pacte dans l'ordonnancement juridique de l'État partie.

(5) 委员会注意到,该缔约国未能澄清《公约》在其法系统所占的地位。

评价该例句:好评差评指正

L'équité des procédures et la séparation des pouvoirs sont les principes fondamentaux de l'ordonnancement juridique du pays.

程序公正和分权而丹法制度的基本原则。

评价该例句:好评差评指正

Les plaintes pour racisme déposées devant les instances légales compétentes sont examinées dans le cadre de l'ordonnancement juridique national.

向主管法当局提起的对种族主义的申诉是符合现行立法的。

评价该例句:好评差评指正

L’Ordonnateur-Trésorier du Burundi utilise les comptes de trésorerie à la place d’un littéra budgétaire pour autoriser le paiement (phase ordonnancement).

国库拨款审核员使用国库预算帐户进行支付。

评价该例句:好评差评指正

La ratification des instruments internationaux susceptibles de modifier l'ordonnancement juridique interne requiert au préalable une loi d'autorisation (art. 119 de la Constitution).

通过授权法案是批准可能需要修改国内法制度的国际文书的前提(宪法第119条)。

评价该例句:好评差评指正

L'accord de financement et le formulaire d'ordonnancement des dépenses harmonisés simplifient les formalités associées aux autorisations de dépense ou aux virements.

采用统一的供资协定和支出证明表格,简化了与授权执行伙伴机构支出费用或将现金转移给执行伙伴机构有关的书面工作。

评价该例句:好评差评指正

Le second avantage, c'est que ce nouvel ordonnancement introduit dans le traitement des questions dont est saisie l'Assemblée générale, beaucoup plus de cohérence et de cohésion.

第二个好处是,这种新结构要求我们在处理大会面前的问题时,更具连贯性和更加团结。

评价该例句:好评差评指正

Les éléments constitutifs de ce droit composite qui sont retenus et l'ordonnancement de leur réalisation sont fonction de la situation du pays et des priorités de l'État.

实现按顺序选择的复合权组成内容取决于一国的国情和优先事项。

评价该例句:好评差评指正

De surcroît, la Constitution marocaine sera révisée, le statut d'autonomie y sera incorporé comme gage de sa stabilité et de sa place particulière dans l'ordonnancement juridique national.

此外,将修订摩洛哥宪法,纳入法,以保障法的持久性,体现它在国家法体制中的特殊地位。

评价该例句:好评差评指正

Le calendrier de paiement du matériel appartenant aux contingents est également lié au dépôt des demandes de remboursement des pays fournisseurs de troupes et de leur ordonnancement ultérieur.

何时交付特遣队所属装备费用还取决于是否收到部队派遣国的索偿及其后对索偿的核证。

评价该例句:好评差评指正

Le Service est également chargé de la comptabilité, des états de paie, de l'ordonnancement des paiements et des décaissements, ainsi que de la gestion de trésorerie à Nairobi.

该处还负责帐务、薪金、付款和分配资金以及内罗毕的国库管理职能。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la modification de l'ordre juridique interne ou de l'ordonnancement juridique interne en conséquence de leur ratification est une démarche qui vise essentiellement à faciliter leur application.

此外,批准这样一种文书后而对国内法制度进行的任何修改基本上是为了便利该文书的适用。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont en outre cerné les problèmes que pouvait poser l'ordonnancement des tâches, et préparé des plans, préliminaires mais détaillés, pour la mise en service dans leurs bureaux respectifs.

还有,他们查明了工作流程问题并制定了初步但详细的各办事处的实施计划。

评价该例句:好评差评指正

Il a remplacé le système d'ordonnancement des tâches dont la Caisse s'est servie pendant plus de 10 ans. Le passage au nouveau système a eu lieu pendant l'exercice biennal 2004-2005.

该系统在2004-2005两年期成功地得到更新,十多年来,基金一直采用工作流量系统。

评价该例句:好评差评指正

La majorité des partenaires d'exécution des bureaux de pays utilisent le formulaire d'autorisation de financement et d'ordonnancement des dépenses, réduisant ainsi la durée des formalités administratives et simplifiant l'établissement des rapports.

大多数国家办事处执行伙伴都使用供资授权和支出证明书表格,因此减少了纸上作业,简化了报告要求。

评价该例句:好评差评指正

L'ancienne fonction d'ordonnancement des dépenses a laissé place à celle de vérification, qui vise à s'assurer que tous les contrôles nécessaires sont en place avant que les fonds ne soient décaissés.

以前的核签功能则由核实功能取代,它将确保在付款前所有恰当的控制都以就绪。

评价该例句:好评差评指正

Ils manquent notamment de ressources institutionnelles, financières et humaines, ont du mal à fixer le rythme et l'ordonnancement des réformes dans les services, et ne disposent pas de données sur ce secteur.

例如,它们缺乏机构、金融和人力资源,按适当速度和顺序开展的服务业改革以及服务业数据。

评价该例句:好评差评指正

Au FNUAP, la prestation des titulaires de contrats de louage de services n'était pas toujours évaluée et, quand elle l'était, le rapport d'évaluation n'était pas toujours joint au formulaire d'ordonnancement du paiement.

同样,在人口基金,特别服务协定业绩评价表并非总是填写并附在付款证明表上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chimiothalamectomie, chimiothèque, chimiothérapie, chimiotronique, chimiotrophe, chimiotrophie, chimiotropisme, chimique, chimiquement, chimiquier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语哥

En 2017, il circulait encore dans les allées du Salon du Bourget au volant de sa voiture, chemisette à manches courtes et épaisses lunettes noires sur le nez, pour vérifier le bon ordonnancement des festivités.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Chinacane, Chinacypress, chinage, Chinalaurel, Chinard, chinchilla, chinchoméronate, Chine, chiné, Chinemys,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接