有奖纠错
| 划词

L’ordonnateur-Trésorier du Burundi délivre un chèque ou des chèques tirés d’une série spéciale.

国库拨款审核员开出一张或多张特别序列的支票。

评价该例句:好评差评指正

Un agent ordonnateur détenait également la signature.

一位核也是银行付款

评价该例句:好评差评指正

Les agents ordonnateurs servaient de signataires pour les banques, ce qui est contraire aux règles.

有如银行字者一样工,违背了条例的规定。

评价该例句:好评差评指正

Ses membres font office d'agents certificateurs et il n'y pas d'agents ordonnateurs.

员充当核证,但有核职能。

评价该例句:好评差评指正

Dans bien des cas, l'agent ordonnateur ne signait plus, ayant déjà signé en tant qu'agent certificateur.

在许多情下,核不再字,因核证了字。

评价该例句:好评差评指正

Les agents ordonnateurs ne peuvent autoriser un paiement si tout autre renseignement dont ils ont connaissance exclut ledit paiement.

核定如知道有不应支付款项的任何其他情时,不得核定付款。

评价该例句:好评差评指正

Le pouvoir de débourser des fonds a été délégué à 14 agents certificateurs et neuf agents ordonnateurs, sans surveillance centralisée.

基金付款的权力下放给了14位核证和9位核有任何集中控制。

评价该例句:好评差评指正

Le PNUE confirme à nouveau la nomination des personnes habilitées à signer en qualité d'agent ordonnateur ou d'agent certificateur.

环境规划署再证实发出有关必须授权和任命的通知。

评价该例句:好评差评指正

La Division des services de contrôle interne a noté l'existence de reçus dont on ne pouvait pas identifier l'agent ordonnateur.

监督事务司注意到,有的凭单无法确定付款审批员。

评价该例句:好评差评指正

Après la certification, des agents ordonnateurs dûment désignés (règle 110.5) doivent signer pour « approuver » les paiements et l'inscription des dépenses dans les comptes.

核证后,还须由正式指定的核定(细则110.5)字“核定”付款并将支出入帐。

评价该例句:好评差评指正

Au paragraphe 133, le Comité recommandait à l'UNICEF de respecter les règles relatives à la séparation des fonctions entre l'agent certificateur et l'agent ordonnateur.

在第133段中,审计委员会建议儿童基金会遵循和核之间职责划分的规定。

评价该例句:好评差评指正

Les centres de liaison nationaux relevant de la Convention et leurs ordonnateurs nationaux respectifs au Fonds européen de développement (FED) ont assisté aux deux ateliers.

参加讲习班的有各国的《公约》联络点和欧洲发展基金负责有关国家的主管官员。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne les prochaines étapes, je souhaite informer l'Assemblée que j'ai invité six représentants permanents à remplir les fonctions d'ordonnateurs pour ce point.

至于今后的步骤,我谨告知大会,我邀请了六位常驻代表担任这一项目的主持

评价该例句:好评差评指正

Après la certification, un agent ordonnateur dûment désigné (règle 110.4) doit signer pour « approuver » l'établissement de l'engagement, la comptabilisation de la dépense et le paiement.

核证后,还须由正式指定的核准(细则110.4)字“核准”确立债务,将支出入账和办理付款。

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF a accepté la recommandation du Comité selon laquelle il devrait respecter les règles relatives à la séparation des fonctions entre l'agent certificateur et l'agent ordonnateur.

儿童基金会赞同委员会的建议,即儿童基金会应遵守核证和核准责任分工的规定。

评价该例句:好评差评指正

La règle de gestion financière 105.6 et la circulaire financière no 34 stipulent que « l'agent certificateur et l'agent ordonnateur ne peuvent être une seule et même personne ».

财务细则105.6和第34号财务通告规定,“核证与授权或和核不能同一”。

评价该例句:好评差评指正

Au paragraphe 99 de son rapport, le Comité avait recommandé que la Caisse demande aux organisations affiliées de mettre à jour régulièrement la liste des agents ordonnateurs.

在报告的第99段,委员会建议养恤基金请求参加组织定期更新核名单。

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF a examiné et révisé, comme il convenait, l'organigramme de la Division des approvisionnements pour bien assurer la séparation des fonctions entre l'agent certificateur et l'agent ordonnateur.

儿童基金会经审查并酌情修订了供应司的工流程,以确保在和核之间进行职责划分。

评价该例句:好评差评指正

Selon le Manuel des achats, le procès-verbal de chaque séance du Comité des marchés du Siège doit être soumis à l'agent ordonnateur dans un délai de 10 jours ouvrables.

按照《采购手册》,总部合同委员会的会议记录应于10个工日内提交核

评价该例句:好评差评指正

Les agents ordonnateurs doivent tenir des registres détaillés et être prêts à présenter toutes les pièces justificatives, explications et justifications demandées par le Secrétaire général adjoint à la gestion.

核准必须保持详细记录,并准备提交主管管理事务副秘书长所要求的任何证明文件、解释和说明。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 昌化石, 昌隆, 昌冒险的爱好, 昌明, 昌盛, 昌盛的, 昌言, 菖兰, 菖蒲,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世 Les Misérables

Il était clair que l’ordonnateur quelconque de cette procession immonde ne les avait pas classés.

这一污浊行列那个不相干领队官对他们显然没有加以区别。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

L'ordonnateur nous donna nos places. Le curé marchait en avant, puis la voiture. Autour d'elle, les quatre hommes.

司仪安排了我们位置。神甫走在前面,然后是车子。旁边是个抬棺材

评价该例句:好评差评指正
高老头 Le Père Goriot

Madame Vauquer habitait le moins considérable, et l’autre appartenait à madame Couture, veuve d’un commissaire ordonnateur de la république française.

伏盖太太住了一套,另外一套住着古太太,她过世丈夫在共和政府时代当过军需官。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年1月合集

Le patron du Comité international olympique (CIO), Thomas Bach, a encensé à Sotchi le président russe grand ordonnateur de ces jeux.

国际奥委会(IOC)席托马斯·巴赫(Thomas Bach)在索契赞扬了俄罗斯总统,他是这些比赛组织者。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et ça ne s'arrête pas là puisque le Moyen âge aussi a son propre Hercule chrétien : le Christ, lui aussi ordonnateur du monde, créateur d'ordre social, pourfendeur de l'ancien monde monstrueux du paganisme.

而且,中世纪也有自己基督版赫拉克勒斯:基督,他也是世组织者、社会秩序创造者,消灭了异教旧世怪兽。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


猖狂反扑, 阊阖, 阊门, , 娼妇, 娼妓, 娼家, , 鲳鱼, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接