Il a été bien puni de son orgueil.
因为骄而受到了处罚。
Cet enfant est l'orgueil de ses parents.
这个孩子是父母骄。
Cette enfant est l'orgueil de la famille.
这女孩子是家里骄。
Il faut d'un noble orgueil armer votre courage.
您勇敢应配以一种崇高自豪。
L'âme vile est enflée d'orgueil dans la prospérité et abattue dans l'adversité.
卑劣灵魂因安逸而膨胀,因不幸而消亡。
Il faut briser son orgueil .
得灭灭气了。
C'est un gros défaut que l'orgueil.
慢是个大缺点。
Il est gonflé d'orgueil.
气十足。
Nous ne sommes pas contre les peuples occidentaux,mais contre leurs orgueil et préjugés.
我们并不反对西方人民,我们只是反对们慢偏见。
La contribution de la présence africaine à tout ceci s'est faite sans orgueil ni rancœur.
非人对所有这一切参与贡献是不带任何慢或怨恨。
L'orgueil est le compagnon de l'ignorance.
骄与无知相依并存。
Ils sont disparus, la perplexité, l’orgueil et la douleur
湮灭了迷茫,骄。
L'empreinte laissée par plusieurs Colombiens dans l'Organisation est une grande source d'orgueil.
令人自豪是,许多哥伦比亚人对本组织留下了深远影响。
Où l'orgueil va-t-il se nicher!
有什么好骄!
Quelque puissants que fussent son orgueil et son amour, elle ne soutenait pas bien les regards de son mari.
尽管爱情强烈,态度骄,她到底受不住丈夫目光。
Les fraudeurs jouent sur certains sentiments puissants qu'ils exploitent, comme l'avidité, l'orgueil, l'empathie ou la peur.
欺诈者依靠并利用强大人类情感,如贪欲、自尊、执著或恐惧。
Si on lui dit : “Crains Dieu”, l'orgueil s'ajoute à son impiété.
`你当敬畏真主'就因羞愤而犯罪。
Pour les terroristes palestiniens, chaque victime israélienne est un motif d'orgueil, une obligation religieuse et une cause de célébration.
对于巴勒斯坦恐怖主义分子来说,每一个以色列死亡人数都是值得骄事情、是宗教义务值得庆贺场合。
La paix ne peut être conclue par le biais de l'orgueil démesuré des généraux et par leur emploi de chars et d'avions.
不能通过将军们慢使用坦克及飞机来实现平。
Les États qui, par négligence ou orgueil national déplacé, omettent cet appel ou ne l'effectuent qu'avec un retard délibéré, violent cette obligation.
如果国家由于忽视或处于错位民族骄,不求助于任何援助或蓄意拖延发出求助呼吁,则属违反这一义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
– 2,2 mégawatts, répondit-elle la voix pleine d'orgueil.
“2. 2兆瓦。”回答,声音充满了自豪。
Elle marque une précipitation regrettable, bien proche de l'orgueil.
它显示出一种令人遗憾的急于求成的情绪,种情绪已近于傲慢。
Et leur conversation roula principalement sur l’orgueil qui règne dans le monde.
他们开始谈论,说世上的人一般都是觉得自己非常了不起。
Mais je n'ai que l'orgueil qu'il faut, croyez-moi.
但我有的只是人应当具有的自豪感,请相信我。
Mais, s’écria le tonnelier avec un orgueil bien joué, n’êtes-vous pas mon neveu ?
“哎,”老箍桶匠骄傲的神气装得逼真,“你不是我的侄儿吗?
Oui, dit-il, vous vous dites qu'il y faut de l'orgueil.
" 对," 他说," 您在想,准有自傲情结。
Elle fut étonnée de son orgueil, elle admira l’adresse de ce petit bourgeois.
对他的骄傲感到惊讶,欣赏平民的机敏。
Pour quelques personnes, la fortune du vieux vigneron était l’objet d’un orgueil patriotique.
有些人认为,个种葡萄老头的财富简直是地方上的一宝,值得夸耀。
Naturellement, lorsqu’on se décatit à ce point, tout l’orgueil de la femme s’en va.
当然,当一个女人年老色衰到种地步,女人的自负和傲气已荡然无存了。
Félicité n'en tira aucun orgueil, ne se doutant même pas qu'elle eût rien fait d'héroïque.
全福一点也不觉得有什么好骄傲的,连干下了什么英勇的事,也没有想到过。
Cette croix mit à l’aise l’orgueil de Julien ; il parla beaucoup plus.
枚勋章让于连的自尊得到满足,话也多得多了。
Le restaurant dont elle parlait avec cette équité mêlée d’orgueil et de bonhomie, c’était… le Café Anglais.
以种公允——夹杂着骄傲和纯真——口吻谈到的饭馆,就是… … 英吉利咖啡馆。
La honte de son ignorance s’en allait, il lui venait un orgueil, depuis qu’il se sentait penser.
自从他感到自己已经学会思考问题以后,自愧无知的心情便消失了,一股傲气油然而生。
Sans doute est-elle une condamnation de l’orgueil humain.
毫无疑问,是对人类自负的谴责。
Bientôt je partirai sans bruit et sans orgueil.
不久我将悄无声息地离开,没有自负。
Cette lettre si dure d’un jeune homme si respectueux jusqu’alors était mortelle pour l’orgueil d’un homme comme Villefort.
封措词严厉的信对维尔福的自尊心是一个致命的打击,因为在此之前,写封信的人从来都是如此之温文尔雅。
Le deuxième préfet-en-chef de la famille, dit-elle avec orgueil.
“个家的第二个男生头儿!”说,自豪得很。
D’Artagnan rayonnait de joie et d’orgueil.
达达尼昂容光焕发,非常高兴和自豪。
Son orgueil ne voulut rien laisser au hasard et à l’inspiration du moment.
他的骄傲不想给偶然和一时的灵感留下任何机会。
Ces mots choquèrent l’orgueil de Julien et dissipèrent le charme dans lequel il vivait depuis un quart d’heure.
句话刺伤了于连的自尊心,一刻钟以来的陶醉顿时烟消云散。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释