En outre, j'ai également soulevé les porcs.
另外我公司还养有生猪。
En outre, le médicament ne pénètre pas dans le moteur.
并且,药物并不进入马达。
En outre, la forme de son spectre est typique d’un quasar juvénile.
此外,它的光谱形式带有典型的年轻类星体特征。
Outre (le fait) qu'elles sont illégales, ces activités ne sont pas rentables.
活动不仅是违法的, 而且还不赢利。
En outre, la société dispose également d'un département distinct au Département des matériaux ------!
另外,我公司还另设了一个部门------材料部!
Chypre peut également être utilisé pour faire des chaussures en outre à la transpiration.
还可用于作鞋塞来除汗渍。
En outre, il existe à long terme de non-tissé, non-tissés des tapis d'approvisionnement.
另外长年有,毡供应。
La Cour a en en outre amendé certaines dispositions de son Règlement.
法院院长还修订了其规则中的某规定。
Elle a fait observer, en outre, que les femmes connaissaient mal leurs droits.
此外,她指出,妇女对自己的权利知之甚少。
Ils offrent en outre des avantages fiscaux et des subventions à ces organisations.
法律还为组织提供赋税方面的奖励和津贴。
Elle participe en outre activement à de vastes consultations avec les États intéressés.
欧洲联盟也与关心的国家积极展开广泛协商。
Outre ses fonds d’origine privée, Cittadellarte est également soutenue par des diverses subventions publiques.
艺术城的最初资金来自私人,现在同时也受到不同的公共拨款补贴。
En outre, il a toujours été extrêmement préoccupé par la qualité de la marque.
而且,他始终极为关注品牌的质量。
Elle fait valoir en outre que les termes du contrat proposé étaient déraisonnables.
另外,提交人称所提议的协议内容是不合理的。
En outre, l'usine a une bonne équipe de production, une puissance d'émission de carbone.
此外,本厂具有稳健的生产队伍,雄厚的制炭实力。
En outre, il ya beaucoup de l'offre d'étain, de la fourniture de petit bois!
另外有大量的铁皮供应,小木材供应!
Il n'existe aucune restriction à l'exercice de ce droit outre celles prévues par la loi.
除法律规定者外,行使此权利不受任何限制。
Ces producteurs pouvaient en outre être découragés par des coûts élevés de transit et de certification.
市场还可能在短期内需要大量的货物,种要求很难达到,特别是对于小生产者而言。
Nous étudierons, en outre, la viabilité d'autres centres de même nature dans d'autres pays africains.
此外,将研究在其他非洲国家开办类似中心的可行性。
3 L'État partie considère en outre que la communication est incompatible avec les dispositions du Pacte.
3 缔约国还认为来文不符合《公民权利和政治权利国际公约》的条款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’hémorrhagie, en outre, avait épuisé le blessé.
此外,流血伤者极度衰弱。
En outre, elles sont plus concernées que les hommes par les emplois précaires.
另外,从事弱势职业者中女性比男性更多。
Elle avait dix-sept chasubles galonnées, outre les ornements de deuil.
除了丧事用的饰物,大教堂共有十七件镶有饰带的祭披。
On en a une première catégorie formée avec l'adverbe « outre » .
第一类是由副词outre组成的。
En outre, la gare de Saint-Denis Pleyel sera mise en activité.
此外,圣但尼普雷耶车站也将投入运营。
Outre les métiers d'art, cela concerne aussi les matériaux utilisés.
除了艺术工种外,这还涉及到用的材料。
En outre, une boucle de rétroaction peut être établie en souriant.
此外,可以通过微笑建立反馈循。
En outre, il était heureux d’avoir souffert, et de souffrir encore.
另外,他为自己曾苦、并继续苦而感到快乐。
En outre, la tentative de suicide de l’adolescent est fréquemment suive de récidive.
此外,青少年的自杀未遂行为通常会重复发生。
Javert, en outre, avait dans l’œil la phosphorescence féline des oiseaux de nuit.
况且沙威的眼睛有着夜鸟那种猫一样的磷光。
Si je vous donnais la première réponse, vous pourriez passer outre vos principes ?
如果是前者你们就可以不尊重吗?”
En outre, la menace d'une nouvelle montée des eaux continue de planer.
此外,水位进一步上升的威胁仍在持续。
Elle portait en outre un assez gros sac de nuit qui semblait fort lourd.
此外,她还挽着一很重的随身大衣包。
Je croyais qu’outre le paquet, le capitaine Leclère lui avait confié une lettre.
“我相信除了那包东西外,莱克勒船长还另有一封信托他转交的。”
Outre l'interdit de l'opium facilement contourné, le problème majeur provient des restrictions chinoises.
除了容易规避的鸦片禁令之外,主要问题还来自中国的限制。
Il y avait en outre un ou deux petits cabinets noirs et une cave spacieuse.
这座房子里还有一两黑乎乎的储藏间和一很大的地窖。
En outre, et ça c'est un point capital, l'oppidum a une botte secrète.
此外,这一点很关键,oppidum有一秘密武器。
Outre les problèmes respiratoires, son corps était recouvert d'urticaire et sa tension était anormalement basse.
除了呼吸困难之外,他的身上还有荨麻疹,而且血压异常低。
En outre, l'accréditif est indispensable à l'embarquement. Donc, envoyez-nous l'accréditif 30 jours avant l’embarquement.
另外,装船时必须要信用证,请务必在装船前30天将信用证开过来。
Pour mon compte, je ne me désolai pas outre mesure.
对于我来说,我并不为我的过分感到抱歉。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释