有奖纠错
| 划词

Il est accueilli par une ovation .

大家的欢呼欢迎。

评价该例句:好评差评指正

On fait une ovation pour sa remontée de cette montagne .

人们为重新登上这座山而欢呼。

评价该例句:好评差评指正

Des ovations montent de la place .

从广场上发出一片欢呼声。

评价该例句:好评差评指正

L'ovation était décrétée par le Sénat romain .

罗马元老院宣布凯旋典礼。

评价该例句:好评差评指正

Il a fini son discours sous les ovations de la foule.

他在众人欢呼声中结束演讲。

评价该例句:好评差评指正

Le deuxième, c'est l'ovation, debout, unanime, qui a salué mon discours de clôture.

第二个是我人发会议上致完闭幕词时,所有代表团都起立鼓掌。

评价该例句:好评差评指正

Il a clairement proposé l'élimination du droit de veto, ce qui lui a valu une ovation soutenue et la reconnaissance des membres de l'Assemblée générale.

他明确地建议消否决权,这使他赢得大会成员的热烈欢迎和感谢。

评价该例句:好评差评指正

"J'ai attendu un peu (...) Je vais avoir ma Palme d'or", a déclaré en français sur scène le réalisateur, 70 ans, en chaise roulante, après une "standing ovation" de la salle.

已经70高龄的导演身体不是很好,坐着轮椅在颁奖台上用法语发表感言。“我等待这个奖很久……现在终于有自己的金棕榈。”

评价该例句:好评差评指正

Cela a été amplement prouvé, peut-être, par les ovations qui ont accueilli le résumé fait par le Président de la troisième table ronde sur cette question à la fin du Sommet du Millénaire.

千年首脑会议结束时,第三次圆桌会议主所作总结性发言热烈的欢迎,或许生动地说明这一点。

评价该例句:好评差评指正

J'interprète cette longue ovation comme l'expression de l'appui des États Membres à votre action et de leur confiance en votre personne pour l'œuvre que vous menez à la tête de l'Organisation des Nations Unies.

我将这种长时间欢呼解释为各成员表示对他的行动的支持,以及对他和作为联合国的掌舵人所做工作的信任。

评价该例句:好评差评指正

Il a déclaré que l'ovation qui avait suivi et la forte émotion constatée dans la salle étaient le plus beau compliment que l'on pouvait faire à Mme Sadik et le signe de la haute estime dans laquelle elle était tenue : Mme Sadik avait été une grande dirigeante et elle serait très regrettée.

长时间的鼓掌以及感人的热情,体现对纳菲丝·萨迪克博士的高度赞扬和由衷的敬意:萨迪克博士是一个伟大的领导,人们将非常怀念她。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不爱出门的(人), 不爱出门的男人, 不爱交际, 不爱交际的, 不爱交际的人, 不爱开玩笑的人, 不爱收拾的, 不爱外出的人, 不爱祖国的, 不安,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ils se rappelaient l’ovation populaire qui avait accueilli en juillet 1830 la neutralité du 53e de ligne.

人们还记得八三○年七月人民对第五十三联队保持中立的欢呼声。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Je crois qu’avant de retourner au vestiaire, les joueurs vont pouvoir faire le tour du stade sous les ovations du public.

我觉得回到更衣室只前,球员们会观众的喝彩声中绕场跑圈。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月合集

Il a reçu une ovation, a été très applaudi.

他得到了起立鼓掌,非常掌声。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

A Roland, il a bien reçu une ovation après sa défaite en finale contre Wawrinka.

,他决赛中击败瓦林卡后获得全场起立鼓掌。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Ovation des parlementaires, debout, durant de longues minutes.

议员们起立鼓掌,持续了很长时间。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Soulagé d'avoir échappé à Serpentard, il remarqua à peine qu'on lui réservait la plus longue et la plus bruyante ovation de la soirée.

他入选了,而且没有被分到斯莱特林,这使他大大松了口气,也使他几乎没有注意到自己竞获得了最响亮的欢呼喝彩。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

S. Williams, étincelante de bonheur sous l'ovation du public de l'US Open.

S.威廉姆斯,美国公开赛公众的欢呼声中闪闪发光。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Une standing ovation et, au crépuscule, un instant de tendresse au milieu de la fête.

- 起立鼓掌,黄昏时分,聚会中充的时刻。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Une ovation : personnel, assistants, toutes et tous sont là.

起立鼓掌:工作人员,助手,都那里。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais la jeune femme voulait s’en aller. Elle ne répondait pas aux apitoiements, à l’ovation bavarde des laveuses qui l’entouraient, droites dans leurs tabliers.

但是热尔维丝要走了。些洗衣妇穿着围裙,直挺挺地围着她发出同情和赞扬的唏嘘声,她并不作答。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Une ovation monta de la table située à l'extrême gauche. Les jumeaux se mirent à siffler d'un air joyeux pour saluer son arrivée.

左边最远的张餐桌即刻爆发出阵欢呼,哈利看见恩的对孪生哥哥发出了嘘声。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Je vois, pour mon compte, dans la bruyant ovation faite aux chefs qu'on disait insultés, un réveil, inconscient sans doute, du boulangisme latent, dont tu restes atteinte.

就我而言,我看到,对据说受到侮辱的领导人的嘈杂掌声中,种觉醒,毫无疑问,是潜伏的布朗主义的觉醒,而你们仍然受到这种觉醒。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Hermione n'arrangeait rien : les ovations et le bruit des vomissures qui s'écrasaient au fond du seau étaient ponctués par ses reniflements sonores et dédaigneux que Harry trouvait encore plus agaçants.

赫敏也不帮忙,欢呼声和呕吐物落到桶底的声音间夹杂着赫敏不的冷笑,哈利觉得这更让人分神。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年9月合集

Il a été reçu par une ovation debout des élus américains… Souvent interrompu par des applaudissements nourris, Petro Porochenko a demandé un soutien militaire plus fort des Etats-Unis et de l’OTAN.

他受到了美国民选官员的起立鼓掌......经常被响亮的掌声打断,彼得·波申科呼吁美国和北约提供更强有力的军事支持。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年10月合集

FB : Une ovation debout et une avalanche de compliment pour une dirigeante présentée comme une « machine à compromis » qui aura contribué à stabiliser l'Union européenne à travers de nombreuses crises nous dit Daniel Vallot.

FB:丹尼尔·瓦洛特(Daniel Vallot)说,起立鼓掌和雪崩式地称赞这位领导人被描绘成个" 妥协机器" ,帮助欧盟许多危机中稳定下来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Justement, le film du jour a valu à son réalisateur, le Coréen Park Chan-wook, une standing ovation et, en prime, la bise du directeur du festival, grâce à un thriller romantique aux accents hitchcockiens et à l'esthétique particulièrement soignée.

- 事实上,当天的电影赢得了导演,韩国朴赞郁,起立鼓掌,作为奖励,电影节导演的吻,感谢部带有希区柯克口音的浪漫惊悚片和特别细致的美学。

评价该例句:好评差评指正
C ce soir

Des standing ovation évidemment tous les soirs, on reviendra sur ces moments.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Ailleurs, c'est l'ovation pour accueillir ce jeune homme de 17 ans pris au piège pendant 100 heures.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

V.Zelensky s'exprimera ensuite devant le Congrès américain auquel il s'était adressé à distance en mars dernier, recevant à l'occasion une ovation nourrie.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年1月合集

Le gouvernement de Varsovie est à la manœuvre, ce qui a valu aujourd'hui à Andrzej Duda des ovations, un bain de foule dans les rues de Lviv.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不安心, 不安于室, 不谙世事, 不谙水性, 不按惯例的, 不按时赴约, 不白之冤, 不白之寃, 不摆电流计, 不败,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接