有奖纠错
| 划词

Pour l'Ukraine, les questions liées aux pêcheries sont d'une importance primordiale.

乌克兰来说,业问题非常重要。

评价该例句:好评差评指正

Ces projets portent essentiellement sur les pêcheries, l'élevage de volailles et l'horticulture.

粮农组织在马里通过这一运动支助一些支助农村妇女能力的项目。

评价该例句:好评差评指正

L'Accord est la pierre de touche des efforts internationaux pour assurer des pêcheries viables.

该协定乃国际社会努力实现可持续业活动的试金石。

评价该例句:好评差评指正

La situation est plus variable pour les pêcheries d'autres stocks de poissons de haute mer.

其他公海鱼类种群存在较多不同的情况。

评价该例句:好评差评指正

Le Pacifique Nord contient certaines des meilleures pêcheries du monde.

北太平地区拥有一些世界上最好的场。

评价该例句:好评差评指正

Les pêcheries mondiales sont actuellement à un moment décisif.

世界海业现正处十字路口。

评价该例句:好评差评指正

Les pêcheries représentent une importante source d'emplois et de revenus.

就业和收入的重要来源之一。

评价该例句:好评差评指正

Nombre de délégations ont ainsi évoqué la nécessité de pêcheries viables.

许多代表团因此提及可持续业的必要性。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation attache une grande importance à la question des pêcheries.

我国代表团极为重视业问题。

评价该例句:好评差评指正

Sera également élaboré un plan de gestion stratégique des pêcheries côtières.

还将制定一个沿岸沿海业战略管理计划。

评价该例句:好评差评指正

Ce type de pêche pouvait même conduire à la destruction des pêcheries.

这种状况使得管理目标无法实现,经济机会丧失,甚至可能造成场崩溃。

评价该例句:好评差评指正

La commercialisation des pêcheries était un objectif prioritaire dans le plan triennal.

鱼的商业化三年计划的一个优先事项。

评价该例句:好评差评指正

Il se pratiquait dans toutes les mers et tous les types de pêcheries.

非法、不报告和不管制的鱼发生在所有海和所有类别的场。

评价该例句:好评差评指正

Les captures éventuelles d'oiseaux marins dans les pêcheries guyaniennes seraient très limitées.

如果圭亚那的业附带到海鸟,其数量也微不足道。

评价该例句:好评差评指正

Le développement durable des pêcheries demeure un défi important pour la communauté internationale.

业的可持续发展仍国际社会的一大挑战。

评价该例句:好评差评指正

Les subventions aux pêcheries paraissent contribuer à l'épuisement progressif des ressources halieutiques.

业补贴被视为造成业资源枯竭的原因。

评价该例句:好评差评指正

Nous notons que les subventions aux pêcheries sont également mentionnées au paragraphe 31.

我们注意到第31条也提及业补贴。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des pêcheries exploitant des monts sous-marins suivent des cycles de surchauffe.

在海隆上作业的大多数船通常都出现繁荣与萧条相互交替的规律。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agissait du premier accord en matière de pêcheries intégrant l'approche écosystémique.

采用生态观点的第一项业协定。

评价该例句:好评差评指正

Protocole de la trente et unième session de la Commission mixte russo-norvégienne des pêcheries.

挪威、俄罗斯联合业委员会第三十一届会议议定书。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


archiduché, archiduchesse, archiépiscopal, archiépiscopale, archiépiscopat, archière, archigastre, archigenèse, archigonocyte, archimandrite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年7月合集

Pollution des cours d'eau, réchauffement climatique, capture des pêcheries professionnelles, autant de causes qui fragilisent certaines espèces.

河流污染,全球变暖,专业业捕捞,导致某些物种衰弱许多原因。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

214 millions de tonnes, c'est la production en 2020 des pêcheries et de l'aquaculture.

2020年水产养殖产量为2.14亿吨。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ce sont les gardiens de la pêcherie, qui appartient, ainsi que l’île, à un certain M. Otovan, négociant de la Réunion.

他们是看守人,而场却归波旁岛上商人奥陀凡先生所有。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pas une agglomération de cases, pas une cabane isolée, pas une pêcherie sur le littoral. Aucune fumée ne s’élevait dans l’air et ne trahissait la présence de l’homme.

没有一簇房舍,没有一幢小屋,海滨上也没有一个场,陆地上没有一缕可以证明有人家轻烟。

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

Toujours, me répondit le capitaine Nemo, bien que ces pêcheries appartiennent au peuple le plus industrieux du globe, aux Anglais, auxquels le traité d’Amiens les a cédées en 1802.

“是,”尼摩船长回答说,“尽管1802年阿米恩条约签订后,些珠场就属于世界上最工业化英国人所有,但原始采珠法还是沿袭使用着。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais, depuis lors, aucun navire ne s’était perdu sur ces côtes. Un naufrage eût jeté ses épaves à la grève ; des naufragés seraient parvenus aux pêcheries de M. Viot.

但是自此以后,就再也没有任何船只失事了。如果有话,总有点残余东西打到沙滩上,失事船员们也许会逃到维奥先生

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

N’en déplaise à monsieur, répondit Conseil, le commandant du Nautilus nous a invités à visiter demain, en compagnie de monsieur, les magnifiques pêcheries de Ceyland. Il l’a fait en termes excellents et s’est conduit en véritable gentleman.

“请别见怪,先生,”康塞尔说,“‘鹦鹉螺号’船只指挥官邀请我们明天陪同您到锡兰美丽采珠场去参观。他言辞得体,举止堪称一位真正绅士。”

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Il déplore la « vision minimaliste de la pêche artisanale » de l'Union européenne, qui compromet sa perpétuation en la limitant à de petits bateaux en zones côtières, réservant les ressources du large aux pêcheries industrielles.

他对欧洲联盟" 手工捕鱼极简主义愿景" 表示遗憾,种愿景将手工捕鱼限制沿海地区小船上,为工业化业保留近海资源,从而危及其永久化。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Dans l'océan d'aujourd'hui, nous transformons rapidement de grandes quantités de la précieusefaune de notre planète en protéines, allant toujours plus loin et plus profond alors que de plus en plusde pêcheries font faillite.

今天海洋中,我们正迅速将地球上大量珍贵野生动物转化为蛋白质,随着越来越多业破产,种生物变得越来越深。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


archipel de la sonde, archipel des bisayas, archipel des visayas, archipel du spitzberg, archiphonème, archiplasme, archiplein, archipresbytéral, archipresbytérale, archiprêtre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接