Des pamphlets ont été distribués condamnant l'éducation des jeunes filles.
散发了谴责女孩教育传单。
Des mesures préventives ont été prises dans un certain nombre de cantons, notamment la distribution de pamphlets, des réunions d'information, des notes d'information, des formations pour les professeurs, de moniteurs pour les jeunes et pour ceux qui prennent soin des enfants.
许多州都采取了预防措施,包括:分发实用传单、召开情况通报会、发布简报以及培训教师、青年工作者和儿童保育工作者。
Sur la base de cette constatation, 30 procédures pénales ont été engagées, 33 personnes ont été arrêtées, et 1 895 personnes sont en détention préventive. On a confisqué 132 exemplaires de littérature religieuse extrémiste, 171 pamphlets, 8 vidéocassettes, 11 exemplaires de programmes de diffusion du Khalifat, et une arme.
对这些案子进行了30次刑事审判,拘留了33个人,对1 895个人进行了预防性登记,并没收了132本宗教极端主义书籍、871份传单、8盘录像、11份扩大哈里发国计划书和一件武器。
1 Une campagne de relations publiques a été lancée qui utilise différentes formes de médias de masse, la distribution des matériels d'information, les affiches, les pamphlets, des publicités par messages radiotélévisés, qui sont diffusés localement, y compris par les systèmes de diffusion villageois, ainsi qu'au plan national.
发起一场公共关系宣传活动,活动使用了各种形大众传播媒介,分发了宣传材料、招贴画、小册子,并在本地播了电视和广播现场报道,包括通过村级广播系统和国家广播系统播。
Deuxièmement, le Gouvernement a également utilisé les moyens de communication de masse pour la diffusion des informations sous différentes formes comme les talk shows à la radio, les commentaires des journaux, la publication du texte de la Loi par les médias , les pamphlets et les brochures et d'autres moyens appropriés.
第二,政府还利用大众传媒以多种形传播信息,例如:广播谈话节目、报纸专栏、通过媒体、日历、宣传册和其他适当方传播该法案文。
Par ailleurs, l'organisation a distribué des documents sans en-tête et des pamphlets à teneur politique dont le contenu diffamatoire portait atteinte à des chefs d'État et de gouvernement de pays Membres de l'Organisation des Nations Unies, parmi lesquels se trouvaient des documents établis par des organisations terroristes d'origine cubaine non dotées du statut consultatif auprès du Conseil.
“此外,该组织还着手分发没有标记文件和政治性材料以及诽谤和侮辱联合国会员国国家元首和政府首脑内容,其中包括没有理事会咨商地位原籍古巴恐怖组织所制作文件。
Les forces israéliennes d'occupation ont également poursuivi leur guerre psychologique contre la population palestinienne, en particulier dans la bande de Gaza, en inondant de pamphlets les rues et les toits des maisons, en téléphonant à des civils pour les menacer de détruire leurs habitations et en ordonnant à des Palestiniens par simple appel sur leur téléphone portable, d'évacuer leurs maisons qui allaient être détruites.
占领国以色列还对巴勒斯坦人继续开展心理战,特别是在加沙地带,包括向街道和屋顶撒播传单、给平民打电话威胁要毁掉他们房屋,并拨打一些巴勒斯坦人移动电话命令他们撤房屋,否则就将其毁掉。
Des livres, des affiches, des brochures, des dépliants, des pamphlets ont été publiés et de courtes pièces de théâtre, des sketchs et de petits programmes radio ont été créés pour informer le public sur la participation des femmes aux sphères du pouvoir, la plateforme politique féministe, la participation de la femme à la vie de la communauté, l'avant-projet de loi sur la violence familiale, la maltraitance des enfants et l'égalité dans l'éducation, entre autres.
在版物方面,已版了书籍、招贴画、手册、三联宣传册、传单、短剧、小品、电台小节目等,使人们了解妇女加入权力机构,女权政治纲领、妇女参与市政生活、反家庭暴力草案、虐待儿童、平等教育及其他许多方面情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quoi ! Je suis reçu dans une maison, et pour prix de l’hospitalité que j’y reçois, des bontés dont on m’y accable, j’imprime un pamphlet sur ce qui s’y passe ! j’attaque l’honneur des femmes ! Ah ! mille fois plutôt, soyons dupes !
怎么!一个人家收留了我,我得到殷勤的接待,无微不至的关怀,可是作为回报,我却刊印小册子,抨击那里发生的事,败坏女人的名誉!阿!万万不行,我们宁愿在鼓里!”