有奖纠错
| 划词

L'averse a causé la chute d'un pan de mur.

暴雨冲毁了一堵墙。

评价该例句:好评差评指正

Le blocus a paralysé de vastes pans de l'agriculture.

据估计,企业部门有34 000名工人失业。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la verdure ne manquait pas à droite, en arrière du pan coupé.

悬崖右边倒有不少青翠植物。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence a rassemblé de vastes pans de la société somalienne.

该会议使索马里社会各重要派别集聚一堂。

评价该例句:好评差评指正

Dans certaines zones du littoral, il a emporté des pans entiers de route.

在一些沿海地区,有些路段全部被暴风雨冲走。

评价该例句:好评差评指正

Les accords d'intégration régionale peuvent faire disparaître des pans entiers de l'économie.

各种区域一体化协议可能使整个部门从经济体中消失。

评价该例句:好评差评指正

14.Ella quiere pan y café.

她想要面啡.

评价该例句:好评差评指正

Des pans entiers de terres ont été déminés, au bénéfice des populations.

大片土地上地雷已经得到排除,以造福于社区。

评价该例句:好评差评指正

Des pans de murs s'écroulent.

几段墙坍了。

评价该例句:好评差评指正

Le 23 janvier, des militants palestiniens ont détruit des pans entiers de la barrière frontalière avec l'Égypte.

23日,巴勒斯坦激进分摧毁了与埃及接壤整段整段边界围栏。

评价该例句:好评差评指正

Le XIXe siècle fut, pour de vastes pans de l'humanité, celui de la liberté.

对人类绝大多数来说,十九世纪是一个世纪。

评价该例句:好评差评指正

Des pans entiers de l'infrastructure de télécommunication, devenus inutilisables, doivent être réparés après la catastrophe.

水灾或旋风过后,整个电信基础设施均告瘫痪,需特别维护方能恢复工作。

评价该例句:好评差评指正

Des coûts de transport et de distribution élevés peuvent rendre des pans entiers de l'économie non compétitifs.

运输分销高成本有可能使经济体各个区段丧失竞争力。

评价该例句:好评差评指正

M. Spatafora (Italie) (parle en anglais) : Le pape Jean-Paul II a écrit un pan de l'histoire.

斯帕塔富拉先生(意大利)(以英语发言):教皇约翰-保罗二世缔造了历史。

评价该例句:好评差评指正

À partir de fûts de pétrole abandonnés, nous avons créé un nouvel instrument de musique : le steel pan.

利用被丢弃油桶,我们创造了一种新乐器:钢盘乐器。

评价该例句:好评差评指正

Il est inconcevable que des pans entiers de la société soient tenus à l'écart du savoir et de l'information.

绝不能让任何阶层民众落在后面,使他们因没有信息、知识专门知识而受困。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi qu'on écartera le risque de voir de vastes pans de la population mondiale se sentir tenue à l'écart.

这样,高级别小组可避免世界上大部分地区感觉被遗弃危险。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut nier que des pans importants de la Convention se trouvent maintenant intégrés au corpus du droit international coutumier.

不可否认,《公约》重要内容目前已经构成习惯国际法主体一部分。

评价该例句:好评差评指正

Des pans de plus en plus importants de l'aide internationale destinée au développement à long terme sont consacrés aux secours d'urgence.

国际援助越来越多部分从长期发展支助改为立即应急支助。

评价该例句:好评差评指正

Le but ultime de ces émissions illégales est d'inciter certains pans de la population à renverser le régime dans les deux pays ciblés.

这些非法广播最终目是煽动某些阶层,促成这两个目标国家政权更迭。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


inaffecté, inaffection, inaliénabilité, inaliénable, inaliénation, inaliéné, inalliable, inalpage, inalté, inaltérabilité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

国家地理

Vous voulez faire du pan Gallego ?

想做加利西亚包吗?

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Comme si le bonbon portait en lui-même des pans entiers de leur enfance.

仿佛糖果贯穿了他们整个童年。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Il avait presque vingt ans, au détour de cette allée se dressait un pan du mur.

大约二十年前,在这条小路转弯处有一道围

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry attrapa le pan de la robe de Ron pour l'empêcher de sauter sur Malefoy.

哈利抓住罗恩袍子后背,不让他向马尔福扑过去。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Gilderoy Lockhart s'approcha d'eux à grands pas, les pans de sa robe turquoise flottant derrière lui.

吉德罗·洛哈特大步向他们走来,青绿色长袍在身后飘拂。

评价该例句:好评差评指正
Extra French

Pas de micro-onde. Just corn in a pan.

不用微波炉。只是平底锅里玉米。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Du sang luisait sur la cape de Queudver. Il avait enveloppé son moignon dans un pan d'étoffe.

包裹着尾巴断臂袍子已经被血浸透了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Sans regarder sa femme, il enleva ses lunettes et les essuya lentement avec un pan de sa robe.

而是摘下眼镜,在长袍上慢慢地擦着镜片,眼睛也不看自己妻子。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

A part les textiles, il collectionnait aussi des pans de maisons thaïlandaises qu’il fit rassembler ici en 1959.

除了纺织品外,这里还收藏了他在1959年收集泰式房屋

评价该例句:好评差评指正
在哪里?

Et pan, prends ça dans la gueule, ma grande !

“好吧,不用再继续了,我不想再听了。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Crabbe trébucha et son énorme pied se posa sur un pan de la cape d'invisibilité.

克拉布绊了一跤,他那双扁平大脚踩住了哈利隐形衣边缘。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Sous ces fumées, des pans entiers de forêts sont dévastés.

在这些烟下,整片森林都被毁了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

À cinq heures et demie, la petite troupe arrivait au pan coupé, et, un peu après, devant les Cheminées.

五点半钟时候,他们经过悬崖下,不久就回到“石窟”了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Toutefois, la verdure ne manquait pas à droite, en arrière du pan coupé.

悬崖右边倒有不少青翠植物。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Au loin, le ciel s'obscurcissait toujours plus, une bourrasque arracha le pan de toile qui protégeait un cairn.

远处,天空越来越暗。狂风大作,将考古工地里保护石冢(石头堆)壁板一一掀翻。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

En examinant l’habit, on remarqua qu’un pan était bizarrement déchiré. Un morceau manquait.

当他仔细看着这件衣服时,发现下摆一边很古怪地被人撕破了,而且还少了一块。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Hermione rattrapa Harry par le pan de sa robe juste à temps.

赫敏伸手抓哈利袍子后背,一把没抓住。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Si des pans de terre se décrochaient de temps à autre, leur abri semblait tenir bon.

不时有碎石块被大风卷走,而他们藏身地方终究抵挡住了狂风袭击。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Il se retourna ; c’était la main ouverte qui s’était refermée et qui avait saisi le pan de sa capote.

他转过去看,正是那只原来张开手,现已合拢,抓住了他衣边。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les pans de sa robe, ainsi que sa célèbre épée de cérémonie, traînaient sur le sol.

长衣后摆和那柄著名长剑都拖在地上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


inari, inarrangeable, inarticulé, Inarticulés, inassermenté, inassimilable, inassouvi, inassouvissable, inassouvissement, inassujetti,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接