Tiantai Mountain Stone Collection est situé dans la pittoresque de niveau national AAAA panoramas.
天台山奇石收藏馆地处风景秀丽国家AAAA级风景名胜区。
Car de cette colline que vous aurez le plus beau panorama de la ville.
因为从那儿,你可以看到这座城市最美全景。
Un panorama de la cérémonie de mariage.
婚礼仪式全景图。
Quel beau panorama se déroulé à nos yeux!
多么美景致展现在我们眼前!
L'épidémie a jeté une ombre sinistre sur le panorama mondial.
全球因艾滋病流行病而笼罩上阴影。
Le panorama politique en Haïti semblera ainsi s'éclaircir.
政治景观似乎变得更加明朗。
Un large panorama artistique décliné dans plusieurs sites de la capitale et de la région parisienne.
一个巨大艺术全景在首都及巴黎大区多个艺术演出场所出现。
Le Panorama a été cité par les médias de 20 pays.
国家媒体引用了“全貌”中内容。
S'agissant des autres pays du Moyen-Orient, le panorama est presque le même.
中东其他国家前景也类似。
En fait, pour les pays en développement, le panorama est encore plus sombre.
实际上,对发展中国家来,画面更为暗淡。
Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes. Panorama social de l'Amérique latine.
拉丁美洲和加勒比经济委员会(拉加经委会),《拉丁美洲社会概况》2002-2003。
La Commission économique pour l'Afrique (CEA) a également contribué à l'établissement de ce panorama.
此外,还有非洲经济委员会(非洲经委会)提供资料。
Le panorama des migrations internationales a changé du tout au tout ces 10 dernières années.
过去十年来,国际移徙情况发生剧变。
Panorama sur la ville, la grande lamasserie est principalement a droite, la vieille ville tout a gauche.
小镇全景,最大要寺庙在右边,村镇全在左边。
« Panorama social de l'Amérique latine », document d'information, Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes.
《拉丁美洲社会概况》,拉丁美洲和加勒比经济委员会。
La base de données en ligne pour la gestion électronique des ressources fournit un panorama complet des équipements informatiques.
信息技术资产全面情况可见电子资产管理数据库e-Assets。
Tel est le panorama de la lutte pour l'émancipation de la femme au début de ce nouveau siècle.
在这一新世纪开始时候,这是妇女解放斗争现阶段。
Sera dressé un bilan de ce qui a été fait jusqu'ici, ainsi qu'un panorama des tâches à venir.
它将概述届时已完成工作,并对前景作概括。
Du phare au port », un panorama des côtes françaises présentées à partir d'un élément représentatif : le phare.
《从灯塔到港口》︰从海岸代表性元素- 灯塔,全面呈现法国沿海景观-。
L'Annuaire comprend un panorama mondial et régional, une section portant sur les indicateurs et une section consacrée aux nouveaux problèmes.
《全球环境展望年鉴》由全球性和区域性综述、一个关于指标章节、以及一个论述各种新出现课题章节构成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles pourront ainsi avoir un panorama plus complet des sociétés humaines.
这样它们听到的才是人类社会完整的声音。
Mais ce qui est plus important, c'est quand même d'ouvrir le panorama.
但是更重要的是无论如何都要看看全景。
Il hésita entre la table basse et de guéridons près des fenêtres qui offraient un joli panorama.
他犹豫着该摆在哪儿,是在茶几上,还是在窗户旁可以一览远景的独脚圆桌上。
Si. Vous pouvez visiter le Mont-Saint-Michel, on a un panorama extraordinaire.
有。你们可以去参观圣米歇尔山,可以看到一个特别的回转画。
Autant vous dire que le panorama est à couper le souffle !
它的全景图也能让你们大吃一惊!
C'est plutôt un panorama vertical. C'est pas du cinémascope.
这更像是一个垂直全景。这又是电影院。
Pour l'instant, sont panorama à 555 M, est le plus haut du monde.
目前,它在 555米处的全景是世界上最高的全景。
Il est construit sur 4 étages et comporte un niveau dédiée à l'observation du panorama.
它建有4层,有一层专门用来观察全景。
Des panoramas à admirer en dégustant, bien sûr, du gruyère en fondue ou avec du pain.
品尝美食时可以欣赏美景,当然还可以品尝奶酪火锅或搭配面包。
Le professeur partageait mon indécision. Il ne pouvait s’y reconnaître au milieu de ce panorama uniforme.
教授也跟同样地疑惑。他嘴里喃喃地在说着什,知道他也搞清这究竟是什地方。
Montez au sommet de la Torre dei Lamberti pour jouir d’un beau panorama sur le centre historique de la ville.
登上兰博地的塔楼,观看城市中心老城区的美丽全景。
Tout ce panorama défila comme un éclair, et souvent un nuage de vapeur blanche en cacha les détails.
这一切景物,象闪电般一掠而过,有时被一阵浓浓的白烟,遮盖得模糊清。
La dune est impressionnante par sa taille, mais aussi par l'époustouflant panorama qu'elle offre depuis son sommet.
沙丘之所以令人印象深刻,是因为它的规模,但也因为从顶部看去的风景,令人叹为观止。
Pendant ce temps, Gédéon Spilett, appuyé au pied du mât, dessinait le panorama qui se développait sous ses yeux.
这时候,吉丁-史佩莱一直靠着船桅,描绘着面前展开的活动画面。
On vient du monde entier pour admirer le panorama.
们来自世界各地,欣赏全景。
On peut écouter les oiseaux dans ce panorama magnifique.
您可以在这壮丽的全景中聆听鸟鸣。
Moins populaires, ils offrent pourtant un beau panorama et se découvrent lors de croisières.
虽然太受欢迎,但它们提供了美丽的全景,并且可以在游轮期间发现。
A peine le temps de profiter du panorama exceptionnel qui s'étend jusqu'au mont Blanc.
几乎没有足够的时间来欣赏延伸至勃朗峰的非凡全景。
Nous avons la piscine juste devant nous, et bien sûr, le plus beau, ce panorama unique.
们面前有游泳池,当然还有最美丽的,这个独特的全景。
Près de la chapelle d'Etretat, la vue est imprenable et l'envie de capturer le panorama irrésistible.
- 靠近埃特尔塔教堂,景色令人惊叹,捕捉全景的欲望可抗拒。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释