De vifs coups de sifflet annoncèrent l'arrivéedu paquebot.
一阵汽笛的尖叫声宣告轮船就要到了。
Passepartout était anéanti.Avoir manqué le paquebot de quarante-cinq minutes, cela le tuait.
路路通急死了,差四十五分钟没赶上开往利物浦的轮船,这简直要他没法活了。
Et quand le paquebot quitte-t-il Shangaï ?
“去旧金山的船什么时候离开上?”
Oui, avec douze heures d'avance sur le paquebot.
“,那样我在邮船开出之前十二小时,就已经上船了。”
Ce paquebot comprend deux cents hommes d’équipage dont cinquante matelots.
这艘大型客轮上有200名船员,其中50名水手。
Le nouveau port de la Grand Turque pourra accueillir simultanément deux paquebots géants.
新建的大特克岛设施能够同时接待两艘巨轮。
Le paquebot est très confortable .
这艘大型客轮很舒适。
Sans vous, madame ?... répondit l'agent. Mais, excusez ma question, vous comptiez donc partir sur ce paquebot ?
“他会不等你们吗,夫人?”侦探,“不过,允许我问一句,你们不预备乘这条船走的?”
Il venait de prononcer sa ruine.Un seul jour de retard lui faisait manquer le paquebot à New York.
他等于已经宣告了自己的破产,因为只要耽搁一天,他就赶不上去纽约的邮船。
Fogg devait arriver à Shangaï, s'il ne voulait pas manquer le départ du paquebot de Yokohama.
福克先生要想赶上开往横滨的邮船,就必须在今天晚上到达上。
Le Gouvernement a indiqué qu'il poursuivrait sa politique de limitation des paquebots.
政府,维持限制游轮到访次数的政策。
A 23h45, le paquebot américain “Titanic” heurte un glacier au large de Terre-Neuve dans l’Atlantique Nord.
23点45分,美国邮轮“泰坦尼克”在北大西洋纽芬兰域附近撞上一座冰山。
Grave etimportante affaire que cette alimentation du foyer des paquebots à de tellesdistances des centres de production.
要从那样远的矿区把煤运到汽船岬供应来往的轮船,这确一件重要而又困难的工作。
Les pays riches doivent devenir une locomotive pour les défavorisés, et non pas un paquebot de luxe pour privilégiés.
富裕国家应成为被剥夺者的车头,不特权阶层的豪华轮。
Sur les paquebots, ne se trouverait-il pas, pendant l'hiver, àla merci des coups de vent ou des brouillards ?
冬季里在轮船上,他难道能不受风和浓雾摆布吗?
La jetée de la West Indian Company (Saint-Thomas) est gérée par une société privée et sert essentiellement aux paquebots de croisière.
(圣托马斯的)西印度公司堤岸码头为私人经营,主要供游船使用。
Ce n'est pas loin ;on passe la mer dans un paquebot et on est en terre étrangère, cet îlot appartenant aux Anglais.
地方不远,坐着一只船渡过峡,就到了国外,那个小岛归英国管的。
Pourquoi aurait-on besoin d'un cuisinier ou d'un domestique à bord d'un paquebot américain, et quelle confiance inspirerait-il, affublé de la sorte ?
人家凭什么需要我这样一个人到他们美国船上当厨师或侍者呢?我这么一身奇怪的打扮,人家凭什么会那么信任我呢?
Le Ministère du tourisme et des transports a pris des mesures afin d'encourager les paquebots de croisière à faire escale sur le territoire.
旅游和运输部已开始实行一项政策,增加停靠领土的游船数目。
Le Gouvernement qui, par principe, n'est pas favorable aux grands paquebots, n'a pas encore arrêté de position officielle face à ces nouvelles demandes.
根据《经济学家》,百慕大的电话线居世界首位,每100人就有85.7条电话线。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors vous allez me dire, tout ça pour une collection pour partir sur un paquebot.
所以你会问我,所有这些都为了制作一套上的服装系列。
On risque d'en heurter un et ça pourrait faire un trou dans le paquebot.
我们可能会撞上冰山,把撞出洞来。
Mais il est impossible qu'un de ces petits glaçons trouve un gros paquebot.
但那些小冰块不可能撞到大游轮的。
Vous pensez que Mr. Fogg a hâte de prendre le paquebot de Yokohama ?
“你认为福克先生急于横滨吗?”
Oui, Madame. Le paquebot est très confortable.
的,夫人。这艘大型客轮很舒适。
Le paquebot continue donc sa route, cap à environ 40 degrés.
邮因此继续行程,离海角大约40度。
Si certains croisent au large dans des bateaux de pirates, d'autres encore naviguent sur de luxueux paquebots de croisière.
有些人乘坐海盗在海上航行,其他人则乘坐豪华游轮。
Certes ce serait une solution s’il pouvait s’embarquer comme médecin sur ce paquebot.
要他能在这条大上作为一医生,这肯定决办法。
Il s'agit du Boréal, un paquebot de tourisme de la compagnie française Ponant.
这和北极有关,一艘法国博纳公司的游。
Le Royal Mail Ship, ou RMS Titanic, était un paquebot qui a été construit entre 1909 et 1911.
皇家邮,或称泰坦尼克号,一艘建于1909年至1911年的远洋班轮。
Après une série d'erreurs humaines, le paquebot est entré en collision avec des rochers.
在一系列的人为错误之后,这艘与岩石相撞。
Le paquebot, en effet, diminuait de seconde en seconde comme s’il eût fondu dans l’Océan.
那条也确实一秒一秒地变小,仿佛它溶进了大洋里。
Il est ensuite affecté au Campania, un paquebot transformé en porte-avions expérimental.
随后,他被派往坎帕尼亚号,这一艘被改造成实验性航空母舰的远洋轮。
Il lui restait six heures encore pour gagner ce port avant le départ du paquebot de Yokohama.
要在开往横滨的邮启锚前赶到港口,时间只剩下六钟头了。
Dès la fin du mois d'août 1914, le paquebot s'échoue lamentablement sur des rochers et est irrécupérable.
到1914年8月底,这艘邮轮已经搁浅在礁石上,无法修复。
Ils étaient effrayants, ces appels poussés par les grands paquebots aveugles.
那些黑灯瞎火的大型客轮发出的呼喊叫人胆战心惊。
Il faut interdire les paquebots à Marseille.
我们必须在马赛禁止远洋班轮。
Une barque va aussi vite qu’un paquebot.
一艘的速度和远洋班轮一样快。
Dans la cité phocéenne, un collectif dénonce la pollution générée par ces paquebots.
在马赛,一集体谴责这些班轮造成的污染。
Depuis le covid, les croisières en train auraient marqué des points face au paquebot.
- 自疫情以来,火车游轮会在班轮上得分。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释