有奖纠错
| 划词

La Conférence du désarmement est toujours paralysée.

裁军谈判会议仍然处于状态。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence du désarmement continue d'être paralysée.

裁军谈判会议仍陷入僵局。

评价该例句:好评差评指正

À Gaza, en particulier, le secteur privé a été paralysé.

尤其是在加沙,私人部门已

评价该例句:好评差评指正

Cette catastrophe a véritablement paralysé l'économie.

这场灾使我国的

评价该例句:好评差评指正

La Conférence du désarmement est paralysée depuis huit ans.

裁军谈判会议已连续八年持续处于状态。

评价该例句:好评差评指正

Livrées à elles-mêmes, les parties resteront paralysées et bloquées.

如果被放弃不管,各方将依然处于和冻结的状态。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'ensemble, le Conseil de sécurité demeure paralysé.

安全理事会仍然基本陷于

评价该例句:好评差评指正

Le blocus a paralysé de vastes pans de l'agriculture.

据估计,企业部门有34 000名工人失业。

评价该例句:好评差评指正

Depuis, la vie quotidienne dans le sud d'Israël est paralysée.

以色列南部的日常生活从那时起陷入

评价该例句:好评差评指正

Entre-temps, le mécanisme de désarmement multilatéral est paralysé - sur au moins quatre fronts.

在此期间,多边裁军机制却处于状态----至少在四个方面。

评价该例句:好评差评指正

Le blocus a nui au peuple cubain et paralysé le développement économique.

封锁已了古巴人民,对他们的济发展造成严重破坏。

评价该例句:好评差评指正

Cette motion de l'Azerbaïdjan a paralysé tout le processus de négociation.

阿塞拜疆的这一动议使整个谈判进程限于

评价该例句:好评差评指正

Si on l'enlevait, l'Accord de paix global se retrouverait paralysé.

如果失去这一支柱,《全面和平协定》将

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil des droits de l'homme est paralysé devant cette situation.

他希望苏丹政府能够同意他访问这一地区的请求。

评价该例句:好评差评指正

La population civile est paralysée par un blocus imposé par la Puissance occupante.

平民由于占领国实施的封锁失去行动自由。

评价该例句:好评差评指正

Les travaux de la Conférence du désarmement sont paralysés depuis 10 ans.

裁军谈判会议的工作在过去十年里一直处于状态。

评价该例句:好评差评指正

Une grève nationale des enseignants a paralysé les écoles publiques pendant deux mois.

全国教师罢工使公立学校了达两个月之久。

评价该例句:好评差评指正

Il a paralysé l'administration de l'Autorité palestinienne qu'il empêche de fonctionner.

以色列使巴勒斯坦权力机构陷入,停止运行。

评价该例句:好评差评指正

Mais cela ne veut pas dire que l'Organisation des Nations Unies devrait être paralysée.

但是,这并不意味着联合国应处于状态。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, la CNUCED et ses États membres devaient éviter d'être paralysés par le statu quo.

为此,贸发会议及其成员国必须避免被现状束缚住。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Aturien, Atussil, Atyidae, Atypidae, atypie, atypique, atypisme, Atypopenaeus, Atypus, Atys,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le cerveau momentanément paralysé de Harry parut se réveiller.

哈利暂时麻木的思维似乎慢慢苏醒了过来。

评价该例句:好评差评指正
Dans la maison bleue

Quentin veut répondre, mais il est paralysé par l’émotion et il ne peut pas parler.

Quentin想要回答,但是他被吓呆了,不能说话了。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Vous pouvez perdre connaissance ou être paralysé.

您可以变得无意识或

评价该例句:好评差评指正
哈利·密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Le garçon le regardait fixement, comme paralysé.

他正着了魔似的盯着自己。

评价该例句:好评差评指正
哈利·阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry restait là, paralysé, sans savoir que faire ni qui croire.

哈利站在那,不知道应该做什么,也不知道应该相信谁。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Villefort sentit sa langue paralysée dans sa gorge.

没有回音。如果他到母亲的房间没有再出来,他又会可能在哪儿呢?

评价该例句:好评差评指正
你在哪

La ville est entièrement paralysée sous un manteau blanc étoffé jusqu ’au toit des voitures.

整个城市都了,真的变成了银装素裹的样子,积雪的高度甚至已经到达了汽车的车顶。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Aujourd'hui, en cas de super tempête solaire, les infrastructures technologiques du monde entier pourraient être paralysées.

今天,如果发生超级太阳风暴,世界上的基础设施可能会陷入

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Si une partie des éco-anxieux sont paralysés par la peur, d'autres apprivoisent leur angoisse en s'engageant.

尽管一些生态焦虑者因恐惧有些人则通过参来减轻他们的焦虑。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Quand on a peur de développer un projet intéressant, on n'ose, on est bloqué, on est paralysé.

当我们害怕开发某一有趣项目时,我们就不敢开发,我们被困住了,我们陷入了状态。

评价该例句:好评差评指正
哈利·阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry se sentit paralysé de terreur. Il était incapable de faire un geste, incapable de prononcer un mot.

哈利满心恐怖,人像是要了一样,既不能动也不能说话。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Mais il faut avouer que si les ordinateurs tombaient en panne, nous nous retrouverions dans un monde paralysé.

可是必须承认,万一电脑出现故障的话,那么我们的世界转瞬间就会

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Elles avaient complètement paralysé le pays car des millions de Français s'étaient arrêtés de travailler en même temps.

他们使国家完全,因为数百万法国人在同一时间停止工作。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Puis on n'a plus rien entendu pendant deux minutes environ et nous étions alors paralysés par la peur.

然后,在十分钟左右的时间,我们什么都没听到了,我们吓呆了。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

La commission de l'ONU chargée d'élaborer les traités d'application se retrouve paralysée, les organisations internationales de juristes instrumentalisées.

负责起草条约的联合国委员会陷入,国际法学家组织被工具化。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

5 sites du groupe Total sont toujours paralysés.

Total 组的 -5 个站点仍然处于状态。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

A Thionville, en Moselle, les urgences sont quasiment paralysées.

在 Thionville,在 Moselle,紧急情况几乎

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

C’est de Chine qu’est partie cette épidémie qui a paralysé le monde.

正是从中国开始了这场麻痹世界的流行病。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Une opération de maintenance informatique avait totalement paralysé le réseau téléphonique des services d'urgence.

一次计算机维护操作使紧急服务的电话网络完全

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合集

Retour également dans ce journal sur la grève générale qui a paralysé l'Italie aujourd'hui.

回到本报关于今天使意大利的总罢工。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


au cours de, au début, au dedans, au dedans de, au delà de, au délloage, au demeurant, au dessous de, au dessus de, au détriment de,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接