Les parties ont paraphé l'accord de paix définitif le 25 mars.
各方于3月25日署最终的和平协议。
Le 25 mai, les cinq États successeurs (Bosnie-Herzégovine, Croatie, ex-République yougoslave de Macédoine, Slovénie et République fédérale de Yougoslavie) ont paraphé un accord prévoyant la répartition des droits, obligations, actif et passif de l'ex-République socialiste fédérative de Yougoslavie.
25日,五个继受国(波黑、克罗地亚、前南斯拉夫的马其顿共和国、斯洛文尼亚和南联盟)一项协定,规定南斯拉夫社会主义共和国的权利、义务、资产和债务的分配办法。
Le gouvernement britannique salue les négociations à l'issue desquelles l'ONU et le Gouvernement cambodgien ont paraphé le projet d'accord et ce dernier a décidé de se joindre aux auteurs du projet de proposition pour indiquer sa volonté de voir les chambres extraordinaires réussir.
对于展开谈判,开始拟订联合国和柬埔寨政府间的协定案,以及对于柬埔寨政府决定提出一项决议案,以表明它致力于使该特别法庭获得成功,他表示欢迎。
Il incombe désormais à l'Assemblée générale d'une part, et aux autorités constitutionnelles compétentes du Cambodge de l'autre, de décider s'il convient de conclure ou non un accord et, dans l'affirmative, de le faire sur la base du texte qui a été paraphé ou de modifier ce texte sur tel ou tel point avant de le signer.
现在是大会和柬埔寨的有关宪政当局双方决定是否缔定协定的时候,并且如果决定这样做的话,决定是以已经的文字为基础,还是在署前作一些修改。
La Commission européenne a estimé que la Déclaration de Mostar et le Plan d'action, qui avaient été tous deux adoptés par le Conseil des ministres de Bosnie-Herzégovine le 3 décembre1, représentaient conjointement des progrès faits pour répondre aux conditions fixées par l'Union européenne, sur la base desquels le Commissaire de l'Union européenne chargé de l'élargissement a paraphé le texte de l'Accord de stabilisation et d'association avec la Bosnie-Herzégovine le 4 décembre1.
欧洲联盟委员会的评价是,波斯尼亚和黑塞哥维那部长会议12月3日通过的《莫斯塔尔宣言》和《行动计划》表明,在满足欧盟条件方面取得进展,因此欧盟扩大事务专员奥利·雷恩于12月4日同波斯尼亚和黑塞哥维那《稳定与结盟协定》。
Si l'accord de stabilisation et d'association a pu être paraphé le 4 décembre 2007, c'est qu'on présumait alors que l'adoption de la législation portant réforme de la police et la signature de l'accord de stabilisation et d'association s'ensuivraient rapidement; cette présomption a poussé les dirigeants des partis politiques, les partis croates et serbes en particulier, à présumer aussi que la question de la réforme constitutionnelle devait devenir leur priorité politique.
4日同欧盟《稳定与改革协定》是根据下两项假定:警务改革立法和正式署《稳定与改革协定》接着很快就会完成,这将特别激励克族和塞族政党领导人,使之假定政治工作重点现将转移到解决宪政改革的题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。