Il boit ses paroles.
被人的话语了。
Il charme les filles avec ses belles paroles.
用漂亮话来迷姑娘们。
La vie est comme une mélodie charmante, sauf que les paroles sont un peu embrouillées.
生活就像一首优美旳旋律,虽然歌词有些混乱。
Il a pris mes paroles à contresens .
你曲解了我们讲的话。
La grondement du train couvrit ses paroles.
[]火车隆隆的响声盖了的说话声。
Et la nuit seule entendit leurs paroles.
惟有夜色聆听们的对话。
Le grondement du train couvrit ses paroles.
〈申义〉火车隆隆的响声盖了的说话声。
Il a cité les paroles des autres.
用了别人的话。
Sainte Vierge! cria Nanon en entendant ces paroles.
"圣母啊!"娜农听到这话叫了起来。
J'suis facheusement impressionnée par les paroles de qn.
'il vous plait 某人的一点话令我感到讨厌。
6 L'intendant les atteignit, et leur dit ces mêmes paroles.
6 家宰们,将这些话对们说了。
Les prêtres se regardèrent. Ils semblaient ne rien comprendre aux paroles de l'accusé.
三个僧侣面面相觑,被告所说这些话,们好象一点也不懂。
Nanon resta plantee sur ses pieds, contemplant Charles, sans pouvoir ajouter foi a ses paroles.
娜农呆呆站着,望望夏尔,无法把的许诺当真。
Je pense que quelqu'un veut bien de moi, pour me faire dire des paroles chaleureuses.
我想有个人,会关心我,说些让我暖暖的话。
Je lui ferai ravaler ses paroles.
〈口语〉我要叫收回前言。
Il est insensible à ses paroles.
对她的话无动于衷。
Ses paroles sont choquantes contre ses parents.
的话顶撞了父母。
Ses paroles retentissent encore a mes oreilles.
[喻]的话依然我的耳边回荡.
Il accorde les actes et les paroles.
言行一致。
Mes paroles sont dures, je m'en excuse.
(也许)我所说的话很刺耳,这里我说声抱歉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chang Weisi fut décontenancé par ces paroles venant d'un homme habituellement si austère.
一贯冷峻的他说出这样的话,让常伟思有些意外。
Je ne vous montre pas les paroles.
我不会给你们看文。
Que voulez-vous dire par ces paroles ?
" 您这话的意思是什么呢?"
Sainte Vierge ! cria Nanon en entendant ces paroles.
“啊,圣母马利亚!”拿侬听不禁叫起来。
Le marin rapporta ces paroles à ses compagnons.
水手把这些话告诉伙伴们。
Tu n'as pas oublié les paroles, j'espère ?
我希望你没忘记歌词吧?
Très peu de gens en Suisse connaissent les paroles.
在瑞士很少有人知道歌词。
Passepartout s’était arrêté, et dévorait les paroles du mécanicien.
司机这句话的每一个路路通都听清楚,他停住脚步。
Mon oncle me regardait sans vouloir comprendre mes paroles.
叔父瞧着我,他不愿意解我的话的意思。
On ne peut que mettre en doute ses paroles quand on le connait.
只有认识他的人才会怀疑他说的话。
Ils n’échangèrent pas d’autres paroles, et quelques moments après leur chandelle était éteinte.
他们没有再谈其他的话,几分钟过后,他们的烛也。
Les prêtres se regardèrent. Ils semblaient ne rien comprendre aux paroles de l’accusé.
三个僧侣面面相觑,被告所说这些话,他们好象一点也不懂。
Le sous-chef le regarda longuement et, après avoir balbutié quelques paroles, regagna son bureau.
二把手看他很久,结结巴巴我说些什么后,回办公室。
On a juste à apprendre les paroles par cœur et à répéter, répéter, répéter.
我们只需要记住歌词并重复,重复,再重复。
Souvent, tu peux trouver les paroles des chansons, les imprimer, les étudier pour comprendre.
通常,你可以找到歌词,打印出来,学习一下以便理解歌词内容。
Baron, dit-il, me voici. Depuis longtemps nous tournons autour de nos paroles d’autrefois…
“嗯,男爵,”他说,“我总算来,自从我们的计划议定以后,已经过去相当多的时间,可那些计划到现在还没有实行呢。”
Mais ce n’est point par des paroles que je peux leur témoigner ma reconnaissance.
可是绝对无法用语言来表达并证明我的感激。
Le capitaine Nemo s’arrêta sur ces dernières paroles, regrettant peut-être d’avoir trop parlé.
尼摩船长说到最后一句话便打住,他可能后悔自己说得太多。
En temps de troubles on s’y enivre de paroles plus que de vin.
在动荡的岁月里,人们在那些地方所痛饮的,不仅仅是酒,更多的是语言。
C'est une de ces situations qu'on ne peut améliorer par des paroles.
现在我们谈论这个话题也没有什么用的。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释