Il arrête un passant pour demander son chemin.
他拦下了一位路问路。
Les passants cherchent un abri contre la pluie.
在找地方躲雨。
La boue a giclé sur les passants.
泥浆溅到了身。
Ces débris de verre sont faciles à blesser les passants.
这些玻璃碎片很容易让路伤。
Regardons si quelque passant ne va pas s’arrêter devant l’affiche.
瞧瞧会不会有某个在广告前驻足。
Une voiture, en passant dans une flaque, nous a aspergés d'eau sale.
一辆汽车驶水潭溅了我们一身脏水。
Blue Oceans, vert alimentaire.L 'Fils, concombres de mer, en passant la bénédiction du coeur!
蓝色海洋,绿色食品.海之子海参,传递的祝福!
C'est une rue très passante,parce qu'il y a beaucoup de magasins aux alentours.
这是一条交通非常繁忙的街道,因为周围有很多的商店。
D'apres moi,je ne suis pas votre petite soeur,je suis juste une passante dans votre vie.
在我看来,我不是你的小妹妹,我只是你生命里的一个。
Les passants se groupèrent autour de lui.
聚集在他周围。
Merci. En passant, avez-vous procéder baskets blanches?
谢谢。顺便说一下,你携带白色运动鞋?
Un passant donne un voleur à la police.
一位路把一个小偷送交警察局。
La pancarte peut indiquer le chemin aux passants.
路标能为路指路。
Le taux passant de 99,8 pour cent des produits.
产品合格率99.8%。
Ce passant reçoit soudain un coup sur le cigare.
脑袋上突然了一击。
Un passant m'a abordé pour me demander son chemin.
一个来向我问路。
Les voleurs avaient tout prévu, sauf la présence d’un passant.
盗贼们什么都想着了,就是没料到会有一个路。
Inévitablement, ces frappes ont tué et blessé des passants innocents.
这种袭击不可避免地杀害或击伤了无辜的第三者。
Elles portent un sac et marchent notamment en fin de l’après-midi dans les quartiers très passants.
她们挎着包,选择傍晚时间在众多的街区走。
Bien sûr, ma rose à moi, un passant ordinaire croirait qu’elle vous ressemble.
当然,一个普通的路会以为我的那朵玫瑰花和你们是一样的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a peu de passants dans la rue.
街上只有很少的路。
Dans la rue, il demande l’heure à un passant.)
在街上,他向路时间。
Dans la rue, il demande l’heures à un passant.)
On peut tricher un peu en passant légèrement en dessous.
我们可以往下化点造成视觉上的错觉。
Une voiture a roulé trop vite et renversé un passant.
汽车开得太快了撞翻了名路。
Il ne connaît pas le chemin. Il doit demander à un passant.
他不认路,得向路打听。
Si c'est trop bas et que c'est passant, on cuit.
如果它太低并且在路边的话,我们就要煮。
Il parlait si fort qu’il semblait vouloir prendre les passants à témoin.
说话声大得好像要让街上的行都听见似的。
Puis il sortit de la classe en passant devant eux et referma la porte.
他赶在他们前面走出教室,出去就把门关上了。
Dans la rue, quand nous croisions un passant d’allure espagnole, nous le dévisagions avec insistance.
当我们在路上碰见有西班牙外貌的时,我们就直盯着他看。
Donc, au sens propre, on va d'un lieu à un autre en passant en-dessous du nez.
所以,从本义上看,passer sous le nez意为我们通过鼻子下方去另地方。
Jean Valjean était un passant. Il l’avait dit lui-même.
冉阿让是过路。他自己已说过。
Ils faisaient sur le passant le coup d’état d’en bas.
他们对着路上行进行下面的政变。
C'est ce qu'on va aller demander aux passants aujourd'hui.
今天,我们就去路这题。
Marquer le sens du tissu en " passant des fils" .
以缝线标示出面料应有的长度。
De la posture aux expressions faciales en passant par les gestes des mains.
从姿势到面部表情再到手势。
Pis en passant, pour s’embrasser, on va dire « frencher » .
顺便说句,亲吻对方,我们会说 " frencher" 。
On ne saurait mettre en suspicion l’honorabilité d’un passant quelconque.
谁也不会怀疑哪位顾客是否诚实可靠。
Comme la voie romaine traverse un bois, il profite de ce chemin très passant pour organiser ses vols.
因为罗马路要穿过片树林,他利用这条非常繁忙的道路来组织他的偷盗。
De la naissance, au grand âge, en passant par l'adolescence.
从出生到老年 中间还有青春期。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释