En cas de décès d'un pensionné, sa veuve et ses enfants continuent à recevoir sa pension et vice versa.
如果领取老的男性去世,其遗孀和子女将继续领取其老,反之亦然。
La Fédération des associations d'anciens fonctionnaires internationaux (FAAFI) avait avancé la candidature de Mohammed Said pour remplacer Aurelio Marcucci, pensionné de la Caisse, qui avait démissionné du Comité pour raisons personnelles.
退职国际公务员协会合会提议由候选Mohammed Said先生代替基委员会的退职员Marcucci先生,Marcucci先生因个原因离职。
En l'absence d'une veuve, d'orphelins ou de parents remplissant les conditions requises, la pension sera versée aux frères et sœurs de l'assuré ou du pensionné décédé, pour autant qu'il s'agisse de mineurs âgés de moins de 14 ans et vivant à sa charge.
如果没有有权享受的遗孀、孤儿、父亲母亲,支付给被保险死去的领取的的兄弟姐妹,但条件是他们未满14岁而且曾由他抚。
On considère que les parents et les frères ou sœurs de l'assuré ou du pensionné décédé sont à la charge de celui-ci s'ils habitent sous le même toit et si les ressources nécessaires pour subvenir à leurs besoins leur font totalement ou partiellement défaut.
如果被保险死去的领取者的父母亲兄弟姐妹与其同住一处,而且完全部分的不能自食其力,即假定该为其父母亲兄弟姐妹担负生活费用。
En l'absence d'une veuve ou d'orphelins remplissant les conditions requises, la pension sera versée à la mère de l'assuré ou du pensionné décédé, si celle-ci était à sa charge ou, à défaut, au père frappé d'une incapacité de travail ou sexagénaire, si celui-ci était à sa charge.
如果没有有权享受的遗孀孤儿,支付给曾由保险死去的领取的赡的母亲,者如果没有母亲,支付给曾由其所赡的失去工作能力至少年满60岁的父亲。
Dans l'ancien système - dans le cas de l'ancien Service d'assurance sociale -, pour bénéficier de la pension de survivant, l'assuré doit être pensionné ou avoir cotisé pendant au moins 50 semaines, dont 40 % de ces semaines au cours des cinq dernières années, et 50 % pendant la période d'affiliation.
按旧系统规定(按原来的社会保险服务署的情况而论),要造成遗属领取资格,受保必须是领取,投保该计划至少50周,其中40%的付款周必须在最近5年以内,而50%的保费必须是在整个投保期内交付。
Sont bénéficiaires les enfants ou les frères et sœurs du travailleur ou du pensionné décédé qui à la date du décès sont âgés de plus de 22 ans, célibataires et séparés légalement, divorcés ou veufs, et qui réunissent les conditions précédemment signalées pour la pension en faveur de membres de la famille.
死亡的劳动者领取者在其死亡时年龄超过22岁,单身合法分居,离异丧偶并符合上述所有家庭条件的子女兄弟姐妹。
L'Institut de sécurité sociale et des services sociaux des employés du secteur public (ISSSTE) fournit des soins obstétricaux, une aide à l'allaitement, une alimentation complémentaire et une layette à la femme qui travaille, à la bénéficiaire d'une pension, à la conjointe du travailleur ou du pensionné ou, le cas échéant, à la concubine de l'un ou de l'autre.
国家工社会保障和服务协会向女性工、领取者、男性工领取者的配偶及其同居提供产科补助、哺乳补助、额外食品和妇产篮子。
Dans l'ancien régime, la pension d'invalidité totale se compose d'un montant de base égal à 50 % du salaire de base, augmenté de 1 % de ce salaire pour chaque tranche de 50 semaines de cotisations versées en sus des 500 premières semaines de cotisations, avec une limite maximale de 70 % du salaire de base mensuel, auquel s'ajoute une allocation correspondant à 10 % du salaire moyen retenu aux fins du calcul de la pension pour chaque enfant légitime, naturel ou adoptif de moins de 15 ans, ou pour chaque invalide non pensionné, indépendamment de son âge, membre de la cellule familiale.
按照旧系统的规定,残疾总额的细目是:相当于基本工资50%的基础数额,加上在交款的第一个500周之后,交款每达到50周再增加基本工资的1%,但最高限额为基本月工资的70%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。