有奖纠错
| 划词

Les moineaux se perchaient sur les fils électriques.

麻雀停电线上。

评价该例句:好评差评指正

Les oiseaux se perchaient sur les fils télégraphiques.

电报线上。

评价该例句:好评差评指正

Ils ne verront pas la grue de mille-ans perchée sur les hauts pins.

不见千年鹤,多栖百丈松。

评价该例句:好评差评指正

Perché già se ne va?

您为什么现就走?

评价该例句:好评差评指正

Musa'ali est perché au croisement des frontières des trois pays : Djibouti, Éthiopie et Érythrée.

Musa Ali山位于吉布提、埃塞俄比亚和厄立特里亚三国交界处。

评价该例句:好评差评指正

Une huppe noire est perchée sur un buisson elle représente la transformation, de la matière brute en matière plus éthérée, par la recherche effectuée.

一只黑色的戴胜灌木上,它代表的是转换,通过不懈努力而实现的从低级物质向级物质的转换。

评价该例句:好评差评指正

Quelle idée d'avoir été percher un vase sur une armoire!

怎么会想得出来把一只花瓶放上!

评价该例句:好评差评指正

Large et haut perché, il couvre deux bandes de circulation.Mais il ne les occupe pas vraiment vu qu'il forme une sorte de pont au-dessus de la chaussée.

这种提升度的大型公交横跨两条车道,但它并不会真正占用车道,而是像架桥一样行驶道路上。

评价该例句:好评差评指正

Il a ajouté que les soldats, perchés en haut de leur mirador, étaient bien protégés mais que l'un d'eux avait néanmoins ouvert le feu sur les enfants.

他说,士兵们临下的哨所里受到良好的保护,但即便如此,一名士兵还是向儿童们开了枪。

评价该例句:好评差评指正

Enfin tout là haut il y a celle qui nuit et jour veille sur les Marseillais, la Bonne Mère comme on l'appelle vierge dorée perchée à 162 mètres.

金灿灿的圣母雕像162米处临下日夜守护着马赛人。

评价该例句:好评差评指正

Elle était perchée sur une branche de platane et s'arrangeait, du bec, les plumes du jabot, avec tant de grâce et de distinction que j'en suis tombé amoureux.

她就这样栖息一棵梧桐树的枝条上。她的嘴巴,还有腹部的羽毛,是那么优美,那么与众不同,我爱上她了。

评价该例句:好评差评指正

L'arrêt suivant, sur une route qui nous fait longer les vestiges de villages, de villes et de cimetières azéris et, parfois, un monastère arménien perché sur les hauteurs, est Moshatagh.

去一下的路上,我们经过阿塞拜疆村庄、乡镇和墓地的废墟,矗立Moshatagh处的是亚美尼亚修道院。

评价该例句:好评差评指正

Après tout, l'indice de vulnérabilité économique reflète adéquatement les réalités des petits États insulaires en développement, et si l'on ne fait pas face adéquatement à ces réalités, nous allons continuer d'être perchés de façon précaire au bord du précipice.

经济脆弱程度指数毕竟准确地反映了小岛屿发展中国家的真正现实,如果这些现实得不到充分的处理,我们将继续濒临绝境。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冲动式叶轮, 冲动性抽搐, 冲动阻断性神经紊乱, 冲锻件, 冲犯, 冲风泪出, 冲锋, 冲锋号, 冲锋枪, 冲锋枪(军中行话),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

Ne vous inquiétez pas pour lui, il est juste perché dans l’arbre, il va très bien.

不要为他担心,他只是落在树上,他很好。

评价该例句:好评差评指正
少儿法语故事

Maître Corbeau, sur un arbre perché, Tenait en son bec un fromage.

乌鸦停在一个树枝上,嘴里叼着一块奶酪。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Qu'est-ce que vous faites, perché là-haut ?

你在上面干什么?

评价该例句:好评差评指正
法国儿童绘本原声朗读

… à saute-mouton, à chat perché, à l’élastique et aux quatre coins.

… … 跳山羊,跳桩子,跳皮筋,跳房子。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Et le voilà, Tom Cruise, perché sur le Stade de France.

看,汤姆·克鲁斯出现在法兰西体育场上。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Parfois, toute la famille s'en occupe, une vraie tribu perchée dans les arbres.

有时整个家族都会照顾它,一个真正栖息在树上的部落。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il sourit tristement au cadre perché sur l’étagère et reprit son fusain.

他朝着架子上的涩地微了一下,起了画笔。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Même avec le bruit du moteur, on pouvait entendre distinctement les chants des oiseaux perchés dans les arbres.

即使在引擎声中,也能清晰地听到林间的鸟鸣。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Or justement, il y en a deux juste-là, perchés dans l'arbre où il a attaché son cheval.

但确切地说,就有两只鸟在那儿,就栖息在他拴马的树上。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Perchés à mi-hauteur de la pyramide, des soldats agitèrent des drapeaux pour transmettre l'ordre qui venait d'être donné.

在金字塔的中部,一排旗手用旗语发出指令。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

C'est une abbaye perchée sur un rocher, comme tu peux le voir, qui a été construite au 8e siècle.

这是一座位于巨石上的修道院,建于8世纪。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Perchée au sommet de l'armoire, Hedwige hululait d'un air sombre.

海德薇在衣柜顶上闷闷不乐地尖叫着。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle avait déniché un chapeau représentant une tête de lion grandeur nature, perchée sur son crâne en équilibre précaire.

她搞了一顶狮头形状的帽子,有真狮头那么大,摇摇欲坠地戴在头上。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Le templs d’Uluwatu perché au sommet d’une falaise est situé à l’extrême sud de Bali, sur la péninsule de Bukit.

乌鲁瓦图神庙坐落于巴厘岛最南端的武吉半岛上,一处悬崖的顶端。

评价该例句:好评差评指正
《艾米莉朱莉》音乐剧

Il y a un grand arbre, et sur ce grand arbre, sont perchés des dizaines d'oiseaux de toutes les couleurs.

有一棵巨大的树,而在这棵大树上,栖息着数十只各种颜色的小鸟。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Cette cité perchée à 2400m dans les montagnes a été oubliée pendant plus de 300 ans après la conquête espagnole.

这座栖息在2400米高山上的城市,在西班牙人征服后,被遗忘了300多年。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

La jeunesse de Kherson perchée sur les voitures.

- 赫尔松的年轻人坐在车上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

C'est une femme qui est perchée sur des chaussures à plateforme.

这是一个穿着厚底鞋的女人。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Oui, Chateaubriand, Les contes du chat perché.

是的,查托布里安,栖息的猫的故事。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Nous sommes perchés à 285 mètres de hauteur.

我们栖息在海拔285米的地方。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


冲击波, 冲击层, 冲击脆性, 冲击的, 冲击的缓和, 冲击地, 冲击电流计, 冲击感, 冲击焊, 冲击机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接