有奖纠错
| 划词

Certaines institutions sociopsychologiques favorisent aussi la perpétuation de la situation actuelle.

一些社会心理机构在使现在的局面长期化方面也起了推波助澜的作用。

评价该例句:好评差评指正

Ces facteurs débouchent sur une perpétuation des cycles de violence et d'instabilité.

这些素使得暴力不稳定循环往复,延绵不断。

评价该例句:好评差评指正

Nous croyons qu'avec ses structures actuelles, elle encourage la perpétuation de ce mode de pensée.

我们认为在其目前的结构下它鼓励延续这种思路。

评价该例句:好评差评指正

On a déjà relevé, dans la perpétuation des conflits, le rôle que joue l'économie de guerre.

值得注意的是一些“战争经济”在维持冲突方面的作用。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne trouvons aucune justification morale à la perpétuation de cette injustice historique.

我们认为没有道德理由使这种历史造成的不公正长期存在下去。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a entendu des opinions divergentes sur l'origine et la perpétuation de ce clivage.

委员会听取了关于这一分裂现象起持续时间的不同看法。

评价该例句:好评差评指正

La violence à l'égard des femmes constitue un mécanisme de perpétuation de l'autorité masculine.

对妇女的暴力行为是一种维护男性权威的机制。

评价该例句:好评差评指正

La situation aujourd'hui ne justifie nullement la perpétuation de la dichotomie entre États nucléaires et États non nucléaires.

但这种核武器无核武器两极分化的局面在当今的形势下却完全没有道理。

评价该例句:好评差评指正

Les contraintes économiques et les croyances traditionnelles sont les deux principales raisons qui expliquent la perpétuation de cette pratique.

经济贫困传统信仰是这一习俗得以延续的两个主要原

评价该例句:好评差评指正

Personne ne veut une mission de durée indéterminée au Timor oriental, et encore moins la perpétuation de la dépendance.

没有人希望在东帝汶建立一个没有结束日期的特派团,更没有人希望制造永久依赖的的局面。

评价该例句:好评差评指正

Les Africains ne demandent ni une perpétuation de la dépendance par le biais de l'aide, ni des concessions marginales.

非洲人既没有要求通过援助使得这种依附关系进一步深化,也没有要求边际特许权。

评价该例句:好评差评指正

Cela est indispensable pour mettre fin à la perpétuation d'une génération à l'autre des inégalités et de la pauvreté.

这些素是打破不平等贫穷境遇代际相传的关键。

评价该例句:好评差评指正

La perpétuation de cette façon d'envisager le vieillissement a également un impact sur le plan politique.

对老年问题的长期误解也有政治影响。

评价该例句:好评差评指正

La perpétuation de l'approvisionnement fortement centralisé en énergie issue de combustibles fossiles devrait être remise en question.

应当向长期化高度集中的化石能源供应提出挑战。

评价该例句:好评差评指正

Elle examinera également le coût de cette violence pour la société, y compris la perpétuation du cycle de la violence.

报告还将审议儿童受暴力侵害为社会带来的代价,包括暴力持续循环的问题。

评价该例句:好评差评指正

L'État joue un rôle essentiel dans la construction et la perpétuation des rôles sexospécifiques et des relations de pouvoir.

在解释维护性别角色权力关系方面起着重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui aident l'UNITA à poursuivre le combat sont également coupables de la perpétuation de la tragédie humaine en Angola.

那些协助安盟继续战斗的人对在安哥拉犯下的人间悲剧也同样有罪责。

评价该例句:好评差评指正

Ils risquent ainsi de devenir un facteur d'instabilité et de perpétuation du cycle de violence qui déclenche crises et conflits.

他们此可能成为引发冲突危机的不稳定持续暴力循环的素。

评价该例句:好评差评指正

C'est la perpétuation de l'occupation israélienne et de ses politiques répressives qui sont la plus grande menace à cette paix.

平的最大威胁莫过于以色列长期占领该地区并派警察镇压。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, si l'appât du gain n'est peut-être pas à la sources des conflits, il est bien responsable de sa perpétuation.

第二,尽管贪婪也许不是冲突的原,但它却导致冲突长期持续。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 氨苯砜, 氨苯磺胺, 氨苯噻唑, 氨苄青霉素, 氨苄西林, 氨草胶, 氨茶碱, 氨搽剂, 氨臭味,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《流浪地球》法语版

Il a sorti une bouteille de vodka, et nous avons bu tous les trois, à tour de rôle, à la perpétuation de l'espèce humaine.

拿出了一瓶伏特加,我们三个轮着一人一口地喝着,都为人类的延续干杯。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水华第一卷

Mais Swann ne savait pas inventer ses souffrances. Elles n’étaient que le souvenir, la perpétuation d’une souffrance qui lui était venue du dehors.

然而斯万是不会无中生有地编造出自己的痛苦之情的。的那些痛苦之情无非是来自外界的某种痛苦之情的回忆和续。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Le destin du petit cheval marin va ainsi bien au-delà de sa seule perpétuation : sauver les hippocampes, c'est sauver les mers.

因此,小海马的命运远远超出了它单纯的延续:拯救海马就是拯救海洋。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Un personnage qui permet la perpétuation du lignage, et sans qui il n'y a ni stratégie matrimoniale, ni alliance politique, ni reproduction familiale, ni transmission éducative.

一个可以使得家族永远传承下去的元素,没有这个元素,就没有婚姻策略,没有政治联盟,没有家庭繁衍,没有教育传承。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20151

La Grande-Bretagne va lancer un nouveau centre national d'apprentissage et du souvenir qui sera dédié à l'enseignement de l'Holocauste et à la perpétuation du souvenir, a déclaré mardi le Premier ministre britannique David Cameron.

英国首相戴维·卡梅伦(David Cameron)周二表示,英国将启动一个新的国家学习和纪念中心,该中心将致力于大屠杀教育和纪念活动的永久化。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Il déplore la « vision minimaliste de la pêche artisanale » de l'Union européenne, qui compromet sa perpétuation en la limitant à de petits bateaux en zones côtières, réservant les ressources du large aux pêcheries industrielles.

对欧洲联盟" 手工捕鱼的极简主义愿景" 表示遗憾,这种愿景将手工捕鱼限制在沿海地区的小船上,为工业化渔业保留近海资源,从而危及其永久化。

评价该例句:好评差评指正
法语哥说杂志

La proposition de détruire ce symbole a relancé le débat sur la faible perpétuation de la mémoire communarde à Paris.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


氨化物, 氨荒酸, 氨磺丁脲, 氨磺酰, 氨茴酰, 氨基, 氨基苯胺, 氨基苯并噻唑, 氨基苯甲酸, 氨基苯硫酚,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接