有奖纠错
| 划词

Toutes ces personnes font l'objet de persécutions constantes de la part de l'appareil répressif.

这些人全部镇压机构经常追击的对象。

评价该例句:好评差评指正

Ces persécutions barbares étaient dirigées contre des femmes.

这一习俗非常残忍,且针对的

评价该例句:好评差评指正

Elle soutient un monopole sur la loi, les droits et la persécution.

它所做的独自占有法律、权利和受害者地位。

评价该例句:好评差评指正

La (simple) discrimination se distingue de la persécution déterminante en matière d'asile par l'intensité de l'atteinte.

(单纯的)歧视由于强度和触及范围的原因在庇护方面不同于决定性的侵害。

评价该例句:好评差评指正

Malgré les persécutions que le peuple portoricain subit, certaines victoires ont été remportées.

波多黎各人经受了如此多的折磨,他们也取得了一定的胜利。

评价该例句:好评差评指正

L'Intifada n'est qu'une réaction à ces méthodes de persécution et de coercition.

巴勒斯坦人起义对这种破坏与强制手段的反抗。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, les femmes sont toujours la cible de diverses formes d'exploitation et de persécution.

受剥削和压迫的对象。

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons les persécutions religieuses et tous les types de discrimination et d'action qui bafouent la dignité humaine.

我们谴责滥用宗教及侮辱人的尊严的各种歧视和行为。

评价该例句:好评差评指正

L'Azerbaïdjan, depuis des temps immémoriaux, est devenu la deuxième patrie des victimes de la persécution religieuse.

基本上,自远古以来,阿塞拜疆就成为受宗教歧视的人们的第二故乡。

评价该例句:好评差评指正

La pertinence des allégations en matière d'asile est examinée individuellement au regard des motifs de persécution reconnus.

请求庇护的需要针对被确认的侵害动机个别研究其合理性。

评价该例句:好评差评指正

On observe une augmentation alarmante des cas de harcèlement et de persécution liés à l'activité qu'ils mènent.

我们看到,报道的因那些活动引起的骚扰和控诉案件的数目正在惊人地上升。

评价该例句:好评差评指正

De même, l'affirmation selon laquelle des groupes ethniques feraient l'objet d'un harcèlement et de persécutions est totalement infondée.

实际上,政府的政策促进这些族裔群体之间的团结。

评价该例句:好评差评指正

Trop de membres du personnel sont soumis quotidiennement à des insultes, au harcèlement sexuel et à diverses formes de persécution.

每天都有太多的工作人员受到口头凌辱和骚扰,包括性骚扰。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces guerres, ce sont les persécutions des civils qui sont le mobile, le moyen et la manifestation du conflit.

在这些战争中,使平民受害冲突的动机、手段和表现。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure de la mondialisation, les persécutions massives et les sévices infligés aux populations civiles ne peuvent pas être tolérés.

在全球化时代,大规模地伤害和虐待人民的行径不可容忍的。

评价该例句:好评差评指正

L'autodétermination ne peut être instaurée par le biais de violations des droits fondamentaux, ni par la persécution, ni par des politiques discriminatoires.

实现自决既不能通过侵犯基本权利和镇压,也不能通过歧视政策。

评价该例句:好评差评指正

Œuvrer à résoudre les conflits dont la persistance incite à la radicalisation sous le coup du désespoir et du sentiment de persécution.

着力解决冲突,防止因引发仇恨和绝望变得激进。

评价该例句:好评差评指正

Les rivalités qu'entraîne le contrôle des ressources naturelles déclenchent et entretiennent souvent les conflits armés, se traduisant principalement par une persécution des civils.

为控制自资源发生的敌对行动往往引发和延长武装冲突,受害的主要平民。

评价该例句:好评差评指正

L'année dernière, l'opposition de la population face aux activités profondément injustes des Marines s'est accrue, pendant que la répression et les persécutions s'intensifiaient.

过去一年中,人民对海军陆战队的种种罪恶活动的反对有所增加,压制和镇压的严厉程度也增加了。

评价该例句:好评差评指正

Le problème, pour Buruma, est que ce « sentiment de persécution empêche la compréhension entre les peuples; il ne peut conduire à la compréhension mutuelle ».

Buruma认为,问题在于,这种“受害情结阻止了人们之间的了解;它不能够导致相互了解”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


réussinite, réussir, réussite, réutilisable, réutilisation, réutiliser, revaccination, revacciner, revaeciner, revalider,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

La persécution des araignées n’y était pas organisée.

对蜘蛛的消灭没有建立。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Elle ne semblait pas porter le moindre stigmate de ses persécutions passées.

丝毫没有过去受磨难的痕迹。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

En l'an 301, fuyant les persécutions de l'empereur Dioclétien, il s'installe sur le mont Titan.

公元 301 年,为躲避Dioclétien君主的迫,他在泰坦山上定居。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Durant des siècles, des persécutions menées contre les communautés juives font de nombreuses victimes.

在几个世纪中,对犹太人群体的迫让许多人成为了受者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Il s'agit d'une persécution d'un opposant politique.

这是对政治对手的迫

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Après avoir suivi de nombreuses persécutions, ce peuple est désormais considéré comme l'une des principales forces de résistance face au terrorisme !

在受到了众多迫之后,库尔德人在被视为抵抗恐怖主义的主要力量之一!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Ils viennent d'arriver au Royaume-Uni et disent fuir les persécutions.

他们刚刚抵达英国并说他们正在逃离迫

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Les propriétaires doivent fuir les persécutions et sont acculés à brader leur société.

所有者必须逃离迫并被迫卖掉他们的公司。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Mais aucun ne s'est présenté, craignant des persécutions dans leur pays d'origine.

但没有人出,担心在自己的祖国受到迫

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Car les Rohyngias craignent à nouveau des persécutions en Birmanie.

因为罗兴吉亚人再在缅甸受到迫

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

K.Baste: Il dénonce une persécution politique.

- K.Baste:他谴责政治迫

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年9月合集

L'islam de France soutient les Chrétiens d'Orient, victimes de persécutions en Irak.

法国的伊斯兰教支持东方的基督徒,他们是伊拉克迫的受者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Mais cette affaire lui permet une nouvelle fois de nourrir son récit de persécution.

但这个案子让他再讲述了他受迫的故事。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Ces persécutions quotidiennes alimentent la haine.

这些日常迫加剧了仇恨。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Cette promesse n'a pas été tenue, surtout à cause de la Turquie qui dès sa création a multiplié des persécutions contre les Kurdes.

不过这个承诺没有实,主要是因为土耳其从一开始就对库尔德人进行了很多迫

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

A la barre également, son frère a évoqué des délires complotistes, un sentiment de persécution.

- 同样掌舵的是,他的兄弟提到了阴谋的错觉,一种受迫的感觉。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

L'ancien dirigeant crie à la persécution, à l'acharnement politique, et il met en avant une nouvelle théorie du complot.

前领导人呼喊迫,政治无情,提出新的阴谋论。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Elle reconnait qu'il y a des motivations politiques dans des arrestations et ces persécutions.

它承认逮捕和迫有政治动机。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Rebaptisé pour l'occasion Bureau d'éclaircissement des destins, il est, aujourd'hui encore, le plus grand centre d'archivage de documents relatifs aux persécutions nazies.

为了纪念命运澄清办公室而更名,它今天仍然是最大的与纳粹迫有关的文件的档案中心。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Pas du genre à plaider coupable, le justiciable Trump plaide plutôt la persécution, sans jamais perdre son sens du spectacle ou du business.

没有人认罪, 诉讼特朗普反而承认受到迫,从未失去他的表演技巧或商业头脑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rêvasserie, revdanskite, revdinite, rêve, rêvé, revêche, réveil, réveillée, réveille-matin, réveiller,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接