有奖纠错
| 划词

Il est placide et blasé,rien ne l'étonne.

他既沉木,西使他诧异。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不顺从的(人), 不顺从的性格, 不顺当地, 不顺利的, 不顺利地, 不顺路, 不说, 不说理由, 不说为妙, 不死鸟,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程3

Il faut être placide comme un arbre.

他应该像棵树着。

评价该例句:好评差评指正
Solange te parle

L'immeuble a tremblé et toi tu étais là, placide.

楼房都颤动了,而你心平气和地待在这儿。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Voici un plan du camping, dit Mr Roberts à Mr Weasley d'une voix placide. Et votre monnaie.

“给你张营地平面图。”罗伯茨先生心平气和地对韦斯莱先生说,“还有找给你零钱。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Levaque, sans s’arrêter, échangea deux phrases avec son logeur, gros garçon brun de trente-cinq ans, l’air placide et honnête.

勒瓦克没有停下来,边走着边跟他房客说了两句话,这是个棕色头发胖子,三十五岁了,看子很诚实、温和。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8合集

Ne vous fiez pas à l'air placide de ces 2 chevaux de portage qui récupèrent sur leur dos plus de 90 kg de nourriture chacun.

- 不要被这两匹搬运马平静外表所迷惑,每匹马背上都驮着超过 90 公斤

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Tout le vieux sang flamand était là, lourd et placide, mettant des mois à s’échauffer, se jetant aux sauvageries abominables, sans rien entendre, jusqu’à ce que la bête fût soûle d’atrocités.

佛兰德人固有血性完全表现出来了,他们迟钝静,好几个才能把他们鼓动起来,可是火头上来就会不顾切地干出可怕野蛮事,直到残忍兽性得到满足为止。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais cette banale exubérance ne disait pas tout et ceux qui remplissaient les rues à la fin de l'après-midi, aux côtés de Rambert, déguisaient souvent, sous une attitude placide, des bonheurs plus délicats.

但这种普遍热情洋溢举动还不能说明切,傍晚时分,大街上有些,走在朗贝尔身边人,就常常以冷静姿态来掩盖他们更微妙幸福感。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et, en effet, la colère, la faim, ces deux mois de souffrance et cette débandade enragée au travers des fosses, avaient allongé en mâchoires de bêtes fauves les faces placides des houilleurs de Montsou.

确,愤怒、饥饿、两个苦以及这个矿井到另个矿井疯狂奔跑,把蒙苏矿工们温和面孔弄得像猛兽凶残。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

À présent, on les voyait au coin des rues, dans les cafés ou chez leurs amis, placides et distraits, et l'œil si ennuyé que, grâce à eux, toute la ville ressemblait à une salle d'attente.

如今,只见他们待在街角,待在咖啡馆或朋友家里,平静而又心不在焉,眼神显得那无聊,以至整个城市因为有了他们看上去就像座候车大厅。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6合集

Juan Manuel Moreno Bonilla est un homme placide, un dirigeant qui est populaire aux yeux de la majorité des Andalous, un conservateur modéré qui sait sceller des alliances et faire des compromis.

胡安·曼努埃尔·莫雷诺·博尼利亚是个平静人,位深受大多数安达卢西亚人欢迎领导人,位温和保守派,他知道如何结成联盟和妥协。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Ses parents, gens placides, qui rêvaient pour leurs fils des situations honorables et médiocres, lui reprochaient ses indécisions, ses enthousiasmes, ses tentatives avortées, tous ses élans impuissants vers des idées généreuses et vers des professions décoratives.

他们父母,这对心气平和人,总在想要他们大儿子得到中等、差强人意位置,责怪他总不定心、他狂热,责怪他多次流产尝试和所有那些好高骛远、追求虚荣职业无效冲动。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu (Harry Potter 4)

– Voici un plan du camping, dit Mr Roberts à Mr Weasley d'une voix placide.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)

Tandis qu'elle fixait avec attention le papier vierge.Bah.Voilà qui semble pas vêtements ton ordre, ditelle d'un ton placide en lui rendant la feuille, C'est juste.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不听话的孩子, 不听信谣传, 不停, 不停的, 不停的干<俗>, 不停的眨眼, 不停的争吵, 不停地, 不停地打钟, 不停地斗争,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接