有奖纠错
| 划词

Le Parti progressiste des citoyens dispose d'une pluralité avec 12 sièges.

激进公民党拥有12个席位,是多数党。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons tous reconnaître et respecter la pluralité de vues et de croyances.

我们所有都必须承认现有观点信念多元性。

评价该例句:好评差评指正

On prend le style clair et naurel, aisé et joyeux, comprenant la pluralité de plusieurs civilisations de restauration.

格调设计明朗自然、轻松愉悦,兼容了多种饮食文多元性。

评价该例句:好评差评指正

Il est impératif qu'il dispose d'une pluralité de sources d'information pour s'acquitter de son mandat.

特别报告员强调,信息来源多元对其执行任务至关要。

评价该例句:好评差评指正

Cette pluralité requiert un facteur d'intégration unique.

这种多元性要求有一个独特联接因素。

评价该例句:好评差评指正

Nous défendons fermement la diversité et la pluralité.

我们坚定地捍卫多样多元

评价该例句:好评差评指正

La pluralité de nationalités est une question complètement différente.

国籍问题是一个全然不同问题。

评价该例句:好评差评指正

Un concept est l'unité intelligible d'une pluralité sensible.

概念是众多可感知事物明白易懂组合。

评价该例句:好评差评指正

La société brésilienne se caractérise notamment par sa diversité et sa pluralité.

巴西社会一个主要特征是其多样性多元

评价该例句:好评差评指正

Cette approche intègre la pluralité et la mobilité qui caractérisent les éléments qui composent les cultures.

这种方法把作为文成分特征多元性流动性纳入主流。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, en cas de pluralité de débiteurs du compte, la notification peut être coûteuse.

再次,在存在多个帐户债务况下,可能涉及很多通知费用。

评价该例句:好评差评指正

Cependant la Constitution ne s'est pas limitée à reconnaître l'existence de la pluralité.

然而宪法并不只限于承认这种多元性存在。

评价该例句:好评差评指正

Il serait donc utile d'élucider les avantages et les inconvénients d'une pluralité d'organes judiciaires.

因此,应当阐明司法机关增多长处短处。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de l'expulsion des étrangers, la pluralité de nationalités est de plus en plus fréquente.

关于驱逐外侨专题,他表示多国籍已变得越来越普遍。

评价该例句:好评差评指正

La Déclaration vise à reconnaître la pluralité des identités et à promouvoir des sociétés stables et sans exclusion.

《宣言》是承认多元身份并促进具有包容性稳定社会。

评价该例句:好评差评指正

Cette notion accepte la pluralité et la diversité des cultures et reconnaît la dynamique de leur interaction institutionnalisée.

这样一种概念接受多元性多样性,承认其在体制上互动动态。

评价该例句:好评差评指正

Elle peut aussi se poser lorsqu'une pluralité d'États prétendent exercer leur juridiction pénale à l'égard d'une même personne.

当若干国家试图对同一行使刑事管辖权时,也可产生豁免问题。

评价该例句:好评差评指正

Sans une telle pluralité d'approches, les solutions ne pourraient être que temporaires et de nature limitée.

如果没有此种多办法,则所采取解决办法只会是暂时性,在性质上是有限

评价该例句:好评差评指正

La pluralité des intervenants et leur diversité compliquent cependant l'élaboration d'une réelle stratégie en la matière.

但是,由于涉及利益方众多而复杂,在这方面很难制订真正战略。

评价该例句:好评差评指正

En cas de pluralité de transporteurs, la remise des marchandises au premier d'entre eux constitue une livraison.

如果存在多个次承运,则移交给第一承运即构成交付。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电学, 电学计量单位, 电学家, 电讯, 电讯(新闻), 电讯架空线路, 电讯密码, 电压, 电压比, 电压表,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Chose à Savoir santé

Cette pluralité de termes peut prêter à confusion.

这多个能会导致混乱。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

En Allemagne, en revanche, la pluralité des nœuds ferroviaires reflète l'organisation fédérale du pays.

另一方面,在德国,铁路节点的多样性反映了该国的联邦组织。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Les 1res constatations établissent une pluralité de coups au niveau de la face, dont au moins un avec une arme contondante.

- 第一个发现确定了对面部的多次打击,包括至少一次使用钝器。

评价该例句:好评差评指正
名人书信

Mon roi sanctionnera les décrets à la pluralité des voix de son conseil ; il signera les ordres que ses ministres lui présenteront.

我的国王将以议会的多数批准这些法令:他将签署他的部长们将向他下达的命令。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Le surhomme, lui, parvient à se libérer du carcan de l’identité qu'on lui impose et ainsi il laisse s’exprimer la pluralité d’identités qui se mêlent en lui.

另一方面,超人设法将自己从强加给他的身束缚中解放出来,因此他以表达混合在他身上的多元身

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Par son extension sur tous les continents, son ouverture sur la zone indo-pacifique, sa pluralité, le Commonwealth semble bien avoir un potentiel économique majeur, plus intéressant, sur le papier, que celui de l'U.E.

在所有大陆的扩展,它对印太地区的开放性,它的多元化,英联邦似乎具有重要的经济潜力,在纸面上比欧盟更有趣。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年10月合集

Le site du Monde dit la beauté du Rap français, " qui réinvente la langue et l'empêche de se momifie" r et raconte aussi la France d'aujourd'hui, « dans sa pluralité, sombre et joyeuse » .

Le Monde 的网站讲述了法国说唱的美,“ 它重塑了语言并防止它自我木乃伊化” , 还讲述了今天的法国,“ 多元化、 黑暗和快乐” 。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电压漂移, 电压平衡方程式, 电压调整器, 电压谐波, 电压涨落, 电眼, 电唁, 电鳐, 电药的, 电冶金,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接