有奖纠错
| 划词

Détachez suivant le pointillé.

请沿线剪下。

评价该例句:好评差评指正

Les flèches en trait continu indiquent les mandats actuels pour la communication des informations et les flèches en pointillé les mandats possibles pour contribuer au processus de suivi et d'évaluation.

说 明: 实线箭头表示提交的现有线箭头表示可能的,以便为监测审评进程作出贡献。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de progiciel de gestion intégré y est représenté sous la forme d'une entité rattachée au Secrétaire général adjoint à la gestion ou au Directeur général de l'informatique par des pointillés.

企业资源规划项目被表示为附属于主管管理事副秘书长或首席技术干事的实体,通过统属关系线相连。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif note que, dans la structure organisationnelle du Bureau de la Secrétaire générale adjointe à la gestion, le projet est présenté comme une entité rattachée à ce bureau par un rapport hiérarchique indiqué en pointillé.

咨询委员会注意到,在主管管理事副秘书长办公的组织图中,企业资源规划项目为该办公的下属实体,并用线显示报告关系。

评价该例句:好评差评指正

Le Directeur financier relèverait directement de l'Administrateur de la Caisse, mais aurait également un rapport « en pointillé » avec le Directeur du Service de la gestion des investissements et le Représentant du Secrétaire général pour les investissements.

将向基金首席执行干事报告,但也将与投资管理处处长负责投资活动的秘书长代表建立间接关系。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif note que selon l'organigramme du Bureau des technologies de l'information et des communications figurant dans le projet de budget, l'équipe chargée du projet PGI est représentée comme une entité rattachée au Bureau du Directeur général de l'informatique par une ligne en pointillé qui matérialise la relation hiérarchique.

咨询委员会注意到,在预算文件提供的技术厅组织图中,企业资源规划项目通过线表示报告关系,列为首席技术干事办公的附属实体。

评价该例句:好评差评指正

Le Directeur financier relèverait directement de l'Administrateur de la Caisse, mais compte tenu des responsabilités élargies qui seraient associées à ce poste, il conviendrait d'établir un rapport « en pointillé » avec le Directeur du Service de la gestion des investissements et le Représentant du Secrétaire général pour les investissements de la Caisse.

将不仅直接向基金首席执行干事报告,而且,为了体现这项职能较广泛的责,财还必须与投资管理处处长负责投资的秘书长代表建立间接关系。

评价该例句:好评差评指正

On constate aussi, même si cela est moins évident, la disparition de la distinction qui existait entre les intermédiaires qui ne donnent des informations qu'aux agences de voyage et aux consommateurs (se trouvant sous la ligne en pointillé dans la figure 1) et ceux qui à la fois émettent et reçoivent des informations en provenance et à destination de tous les éléments de la chaîne et encaissent ou transmettent les paiements.

不那么明显的却是,我们已越来越难以划分清楚:哪些是只向旅行社消费者提供的中间人(放在图1线下),哪些又是从链锁服各方位收发、而同时也收付或汇款的中间人。

评价该例句:好评差评指正

Ce calcul repose sur trois hypothèses : i) on a estimé que les affleurements de sulfures couvraient la totalité de la zone étudiée (zone délimitée par des pointillés sur la carte), y compris les secteurs entre les crêtes et les monticules de sulfures qui sont dissimulés par les sédiments; ii) la totalité du relief observé correspondait à une accumulation de sulfures massifs sur un fond plat et non à des failles ou à des unités volcaniques souterraines (par exemple, des dômes de lave); iii) la masse volumique était uniforme et représentait la totalité du volume pris pour base dans les calculs.

这一计算隐含三个重要假设:㈠ 硫化物露头覆盖着100%的界定区域(即包括掩埋在沉积物之下的硫化物海脊丘体之间的区域);㈡ 观测到的起伏完全是由于块状硫化物累积在平坦的海床上,而不是由于断层或被掩埋的火山地形(例如,熔岩穹丘);㈢ 体积密度是一致的,可代表计算中所使用的总容量。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


单边主义, 单鞭滴虫病, 单鞭滴虫属, 单鞭毛的, 单变的, 单变性, 单兵教练, 单柄眼镜, 单饼滑车, 单波脉的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Franjo

Alors on découpe bien selon les pointillés !

- 然后我们根据切割

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合

Qui a connu les nuits en pointillés, dans le froid et l'insécurité.

- 谁知道夜晚,在寒冷和不安全感中。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


单侧性斜视, 单层扁平上皮, 单层壳, 单层上皮, 单层柱状上皮, 单产, 单车, 单车道, 单称的, 单程,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接