有奖纠错
| 划词

Elle a porté un petit chapeau de peluche.

她戴着一顶长毛绒帽。

评价该例句:好评差评指正

Ce roman sera porté à l'écran.

这部小说将被搬上荧幕。

评价该例句:好评差评指正

Diverses considérations l'ont porté à cette démarche.

多种动机使他采取了这个行动。

评价该例句:好评差评指正

La Société a toujours porté un mantra du client.

本公司一直秉承着客户至上的真言。

评价该例句:好评差评指正

Merci d’avoir porté mes bagages, je vais continuer tout seul.

谢谢你来为我送行,赶紧回去吧。

评价该例句:好评差评指正

Une quinzaine de touristes britanniques sont également portés disparus dans cette même région.

大约15人的英行团也在该地区失踪。

评价该例句:好评差评指正

La discussion a porté sur ce sujet.

讨论是针对这一主题进行的。

评价该例句:好评差评指正

Le coup de canon a porté juste.

这一炮中了。

评价该例句:好评差评指正

Cette opération a donc porté ses fruits.

这一项措施是颇有的。

评价该例句:好评差评指正

Ces études ont déjà porté leurs fruits.

这些评价工作已取得显著

评价该例句:好评差评指正

Nos efforts ont déjà porté des fruits.

今为止,这些努力取得了积极的结果。

评价该例句:好评差评指正

Il n'a donc pas été porté plainte.

因此,对执法机构未提出上诉。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le Pérou s'en est porté coauteur.

此外,秘鲁已为决议草案的提案

评价该例句:好评差评指正

La Thaïlande et le Togo se sont portés coauteurs.

和多哥代表团加入了提案

评价该例句:好评差评指正

D'où l'intérêt croissant porté aux sociétés mixtes.

这明显表现在人们对建立公共/私人伙伴关系越来越感兴趣。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le Bangladesh s'en est porté coauteur.

此外,孟加拉为提案

评价该例句:好评差评指正

Ces efforts ont également porté sur notre secteur du tourisme.

这些努力还扩大到我游部门。

评价该例句:好评差评指正

Tout acte de pillage porté à son attention était examiné.

任何偷窃案一经发现,都会加以处理。

评价该例句:好评差评指正

La discussion a ensuite porté sur les modalités de consultation.

在讨论中,与会者们就如何借助协商进程交流了经验。

评价该例句:好评差评指正

La politique de sensibilisation menée sur une large échelle a porté ses fruits.

大规模的艺术启蒙工作获得了很好的果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


断码, 断煤气, 断面, 断面收缩系数, 断面图, 断奶, 断奶期, 断念, 断片, 断七,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程3

C'est la fesse gauche, heureusement, qui a porté.

所幸左边屁股着地。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Vendu ou donné, il continue d'être porté.

出售或捐赠,继续被使用。

评价该例句:好评差评指正
圣域传说——《圣斗士》电影版精选

La première, récupérer l’armure du Sagittaire qu’a porté mon frère!

一是拿回我哥哥所披挂的射手座圣衣!

评价该例句:好评差评指正
加拿大总理贾斯汀·鲁多致辞

Ils ont enduré les horreurs de la guerre et en ont porté les cicatrices.

他们忍受了战争的恐怖并收到了创伤。

评价该例句:好评差评指正
一日》&《一夜》

– Mais je ne vous ai jamais porté à ce que je sache, Walter !

“可是我从来就没有拥有您,!”

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

À votre avis, est-ce que la recommandation de l’Académie française a porté ses fruits ?

你们觉得,法兰西学院的建议有成效吗?

评价该例句:好评差评指正
一日》&《一夜》

À mon grand étonnement, il n'avait porté aucune attention aux traductions qui l'accompagnaient.

令我惊讶的是,他完全没有何版本的翻译。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Après, au lycée, j'ai porté l'uniforme.

此后,在高中我穿校服。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

C’est mon tee-shirt Harley Davidson que j’ai porté toute ma vie.

这是我穿了一辈子的哈雷戴维森T恤。

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

Elle va s'empoisonner, mais non sans avoir porté d'abord une magnifique robe.

她要毒死自己时,也一定要穿上美丽的礼服。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Et son entraînement a porté ses fruits!

而他的训练也得到了回报!

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Là, c'était le gros truc de l'été avec Brad Pitt qui avait porté une jupe.

布拉德·皮穿裙子就是在夏天发生的一件大事。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 四册

C’est la fesse gauche, heureusement, qui a porté.

您仰面跌下来。幸亏是您的左臀着地。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Vous m’avez porté bonheur, je suis revenu riche.

您给了我吉利,我居然挣了钱回来。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

C’était le dernier coup porté à la prisonnière.

这是给这位女囚的最后一击。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Vous donnez au bagagiste, car il a porté vos bagages !

你给行李搬运工小费,因为他帮你提了行李!

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Elle l'a porté dans son ventre pendant 15 mois.

长颈鹿妈妈怀胎15月。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ce coup porté, le comte écouta et ne parla plus.

这一下突击成功了,伯爵听了,没再多说什么。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Mais seulement une centaine sont portés par 86% de la population.

但实际上,只有约一百个姓氏被86%的中国人口所使用。

评价该例句:好评差评指正
Les frères Podcast

Il n'en a jamais porté, et ce depuis le début !

他从未穿袜子,从一开始就这样!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


断然不同, 断然处置, 断然的, 断然的回答, 断然的拒绝, 断然的口气, 断然地, 断然拒绝, 断入, 断食,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接