有奖纠错
| 划词

Il convient de réfléchir posément aux principes sur lesquels devraient se fonder les négociations commerciales.

应认真考虑贸易会谈所依据原则。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons éviter d'imposer nos convictions aux autres ou d'exercer nos droits sans examiner posément leurs opinions.

我们必须避免把自己信念强加于人,或者只顾自己权利,却不适当考虑他人做法。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi s'imposer ce stress inutile alors que nous disposons d'une session de 11 mois pour travailler en profondeur et posément?

我们有整整11个月时间,可以从容和有审议摆在我们面前工作。

评价该例句:好评差评指正

Il était bien connu à Washington et était admiré pour sa détermination à exprimer posément ce qu'il avait sur le cœur dans l'intérêt de ses compatriotes.

在华盛顿,他广为人知,他沉着坚定,勇于发表自己看法,为其同胞服务,赢得了敬。

评价该例句:好评差评指正

Avant que les États Membres ne prennent une décision définitive sur la composition du Conseil, il est important de réfléchir posément à la logique des arguments invoqués en faveur des sièges permanents.

在全体成员最终决定其组成之前,重要是,再次冷静地研究一下设立常任席位基本逻辑。

评价该例句:好评差评指正

Nous l'avons communiqué au Conseil de sécurité dans l'espoir qu'il serait examiné et reconnu comme un effort national authentique visant à aborder sagement et posément la situation au Darfour, en tenant compte de tous les aspects.

我们将该交给了安全理事会,本希望这份能够被视作并确认为一种在考虑到所有要求情况下明智而周全地处理达尔富尔局势真诚国家努力。

评价该例句:好评差评指正

Forte de la teneur de ces consultations et attachée à l'esprit de dialogue et de compréhension qu'elle a noté, la présidence estime qu'il serait aussi souhaitable qu'opportun de poursuivre inlassablement, posément et sans relâche les consultations entamées à l'intersession pour parvenir au consensus tant souhaité.

本主席受这些磋商基调鼓舞,看到各方表现出对话与谅解精神,因此认为不辞辛苦、坚定顽强地继续开展在闭会期间开始磋商,以达成期待已久成果,是适宜合时之举。

评价该例句:好评差评指正

En raison de l'importance particulière et de la complexité des aspects qu'il reste encore à examiner, nous pensons qu'il importe de le faire posément, afin de parvenir à un texte final qui, dans la mesure du possible, bénéficie de l'appui universel de la communauté internationale : c'est en effet à la communauté internationale qu'il incombera de le mettre en oeuvre. Nous espérons, naturellement, que le projet de résolution sera adopté par consensus par le Conseil de sécurité.

由于这是一个十分重要和复杂问题,必须对它进行认真研究;我们认为,我们必须做到这一点,以便使最后案文能够尽可能在国际社会内得到普遍接受——国际社会将需要执行这一案文——当然这也是为了使安全理事会能以协商一致方式通过该案文。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


标式说, 标书, 标塔, 标题, 标题新闻, 标题字, 标贴, 标贴牌价, 标图, 标位,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

简明法语教程(下)

Marie considéra posément l’idée du gain, de la récompense matérielle. Presqu’aussitôt elle la rejeta

Marie想一些物质回她就否定这种想法。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Lorsqu'il reprit la parole, il s'exprima lentement, posément, comme s'il pesait chaque mot

然后缓缓开口,仿佛在斟酌每个字眼。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il criait. Un agent s'approcha de lui et le frappa deux fois, de toute la force de ses poings, posément, avec une sorte d'application.

他还在叫一个警走到他身边,稳、准、狠地给他两拳。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Il finit posément de balayer, avant d'aller décrocher le récepteur.

他平静地扫完,拿起听筒。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ils prirent un air réservé et poli pour dire qu'il s'agissait de renseignements et partirent, posément, dans la direction qu'avait prise Cottard.

他们以谨慎而又礼貌的态度说,是想况,随即朝柯塔尔逃走的方向从容不迫地走

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Ils se sont rencontrés au bal de Noël et ont décidé de rester ensemble à la fin de l'année dernière, répondit posément Hermione.

“去年年底,他们在圣诞节舞会上遇见的,后来就开始约会。”赫敏镇静地说。

评价该例句:好评差评指正
简明法语

Marie considéra posément l'idée du gain, Marie calmly considered the idea of gain, de la récompense matérielle.the material reward.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社Harry Potter et l'Ordre du Phénix (Harry Potter 5)

Lorsqu'il reprit la parole, il s'exprima lentement, posément, comme s'il pesait chaque mot : – Il apparaît que le Seigneur des Ténèbres n'a pris conscience de cette connexion entre vous et lui que très récemment.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


标音, 标音符, 标音符的错误, 标音符号(速记用的), 标音文学, 标银, 标有尺寸的草图, 标有箭头的, 标有数字“四”, 标有音符的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接