有奖纠错
| 划词

19 Voici la postérité d'Isaac, fils d'Abraham.

19 亚伯拉罕儿子以撒后代记在下面。亚伯拉罕生以撒。

评价该例句:好评差评指正

9 Voici la postérité de Noé.

9 挪亚后代记在下面。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte historique, votre rôle passera à la postérité.

后人你在这一历史转折关头所发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

C'est la terre de nos ancêtres. Nous l'exploitons pour notre postérité.

我们开采钻石是为了造福我们子孙后代。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons, de nouveau, être capables d'imagination et de vision, et penser à la postérité.

我们必须再次能运用想象力和能高瞻远瞩并应虑后代。

评价该例句:好评差评指正

Ce sera là notre contribution à la postérité.

这是我们为繁荣作出贡献。

评价该例句:好评差评指正

Cela restera dans les annales de cette organisation pour la postérité.

这一点载入组织记录,以传后世。

评价该例句:好评差评指正

Préserver le milieu naturel pour la postérité est essentiel pour bâtir un monde digne des enfants.

为后世子孙保护自然环境是创造适合儿童生长世界一个重要方面。

评价该例句:好评差评指正

Son legs professionnel en faveur de cette Organisation ne s'éteindra pas et servira à la postérité.

但是,他捍卫联合国专业事迹流传后世。

评价该例句:好评差评指正

La postérité nous impose de mettre notre sens du devoir à l'épreuve.

我们子孙后代要我们经受对我们责任感真验。

评价该例句:好评差评指正

C'est alors seulement que nous pourrons créer un monde meilleur pour la postérité.

只有到那时,我们才能为我们后代构建一个更美好世界。

评价该例句:好评差评指正

12 Voici la postérité d'Ismaël, fils d'Abraham, qu'Agar, l'égyptienne, servante de Sara, avait enfanté à Abraham.

12 撒拉使女埃及人夏甲给亚伯拉罕所生儿子是以实玛利。

评价该例句:好评差评指正

Aux yeux de la nation, et même du monde, ils sont les garants de la postérité.

从国家、乃至世界角度来看,儿童是子孙后代受托人。

评价该例句:好评差评指正

Si nous n'agissons pas maintenant, ce serait au péril de notre vie et de notre postérité.

如果我们现在没有行动,对我们自己和子孙后代造成巨大危险。

评价该例句:好评差评指正

18 Toutes les nations de la terre seront bénies en ta postérité, parce que tu as obéi à ma voix.

18 并且地上万国都必因你后裔得福,因为你听从了我话。

评价该例句:好评差评指正

Pour le bien de la postérité, nous devons travailler collectivement à dompter la férocité de cette menace.

为了实现繁荣,让我们继续作出集体努力,消除这一凶猛威胁。

评价该例句:好评差评指正

La postérité se souviendra de ce jour qui nous vit unis pour assurer l'avenir des générations futures.

我们由于我们曾携手共同为子孙后代保障世界未来而为人们所铭记。

评价该例句:好评差评指正

Si quelqu'un peut invoquer le droit à la légitime défense, c'est bien le peuple palestinien et sa postérité.

如果说有人有资格援引所谓自卫权话,则当属巴勒斯坦人民和他们后代。

评价该例句:好评差评指正

C'est seulement à l'aune de la conformité entre notre système de valeurs et nos actes que nous jugera la postérité.

我们道德价值观念和行动之间一致经受后代验。

评价该例句:好评差评指正

Notre objectif suprême est de laisser à la postérité une planète à la hauteur des aspirations morales et intellectuelles de l'homme.

我们最为重要目标是留给后代一个能够实现人类道德和智慧理想星球。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电势差, 电势计, 电视, 电视报道, 电视报幕员, 电视标准, 电视播出, 电视播音员, 电视传真电报, 电视大学,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大

Ces enregistrements devaient permettre de graver pour la postérité l'humiliation de la France.

这些录音旨在为后人记录法国人的屈辱。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

S'il est connu pendant son existence, Caillebotte n'aura pas le privilège d'avoir une postérité à sa mesure.

如果卡耶博特在他生前就为人所知,那么他将失去按照其意愿处置他的作品的特权。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

La postérité du tableau se situe donc sur un autre terrain qui va se révéler au XIXème .

因此,画被放到另一个地方这个地方在19世纪被公开。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Elle a créé une image et elle aimait l'idée que la postérité se tienne à cette image.

她为自己创作出一个形象。后世都会记住这个形象。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

La postérité comprendra difficilement ce caractère, que l’histoire n’explique que par des faits et jamais par des raisonnements.

后世很难发现他具有这种品格,因为历史总是以事是以推为准的。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 第二部

Oui, monsieur ; pour Julien comme pour la postérité, il n’y avait rien entre Arcole, Sainte-Hélène et la Malmaison.

是的,先生,对于连和对后人一样,在阿尔考、圣赫勒拿岛和巴尔梅松之间没有任何区别。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Parle-moi de toi, de ta vie, de ce que tu as accompli. Je pourrai le raconter à la postérité, dit Cheng Xin.

“给我讲一些你的事情吧,你的事业,你的生活,我可以对后人讲。”程心说。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Voici la postérité de Térach. Térach engendra Abram, Nachor et Haran. Haran engendra Lot.

以下是他拉的后代记。他拉生亚伯兰,拿鹤,哈兰。哈兰生罗得。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Sa fortune personnelle est secrète, estimée à plusieurs milliards d'euros. Cette photo officielle est passée à la postérité.

他的个人财富是秘密的,估计有数十亿欧元。这张官方照片已经传给了后代。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Accorde à Sara tout ce qu'elle te demandera; car c'est d'Isaac que sortira une postérité qui te sera propre.

求你赐给莎拉她要求你的一切;因为正是从以撒那里,你自己的后裔才会出来。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Peut-être écrivez-vous pour la postérité... Mais, monsieur, en dépit de vous-même, vous écrivez pour quelqu'un.

也许您是为子孙后代写作… … 但是,先生,您由自主地为某个人写作。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

L'ange de l'Éternel lui dit: Je multiplierai ta postérité, et elle sera si nombreuse qu'on ne pourra la compter.

又说,我必使你的后裔极其繁多,甚至可胜数。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Et il lui dit: Telle sera ta postérité.

又对他说,你的后裔将要如此。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

J'établirai mon alliance avec lui comme une alliance perpétuelle pour sa postérité après lui.

我要他坚定所立的约,作他后裔永远的约。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年8月合集

Elle laisse à la postérité une œuvre féministe et engagée où elle a peint avec réalisme et subtilité son époque.

她留给后代的是一个女权主义者和忠诚的工作,在那里她以现主义和微妙的方式绘画了她的时间。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

L'Éternel apparut à Abram, et dit: Je donnerai ce pays à ta postérité.

耶和华向亚伯兰显现,说,我要把这地赐给你的后裔。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Ce qu’on appelle la postérité, c’est la postérité de l’œuvre.

所谓后代,其就是作品的后代。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Et Abram dit: Voici, tu ne m'as pas donné de postérité, et celui qui est né dans ma maison sera mon héritier.

亚伯兰又说,你没有给我儿子。那生在我家中的人就是我的后嗣。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Georges Villiers, duc de Buckingham, avait entrepris une de ces existences fabuleuses qui restent dans le cours des siècles comme un étonnement pour la postérité.

这个身受白金汉公爵封号的乔治•维利尔斯,他的生活充满传奇色彩,在他谢世几百年之后,仍令世人惊叹已。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Voici la postérité d'Ésaü, père d'Édom, dans la montagne de Séir.

这是以东的父亲以扫的后代,在Seir山上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电视发射机, 电视发射台, 电视服务, 电视观众, 电视广告, 电视会议, 电视机, 电视机柜, 电视接收台, 电视接受机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接