Le Moyen-Orient, véritable poudrière, se délite devant nous sous l'effet de la déraison.
由于非理性行为,中东这个十足的火药桶正在我们面前展开。
Le Président Musharraf a déclaré que la poudrière du Moyen-Orient constituait la plus grande difficulté pour la sécurité internationale, la lutte contre le terrorisme, la promotion de l'entente entre les civilisations et la crédibilité de l'ONU.
穆沙拉夫总统指出,激烈的中东冲突是对全球安全、反恐运动、促进各文明之间的和谐以及联合国信誉的最大挑战。
Les poudrières, dépôts de détonateurs et autres entrepôts visés par la présente réglementation ne peuvent être installés à une distance inférieure à 1 000 mètres des agglomérations; le génie militaire veillera, dans chaque cas, au respect des normes minimales de sécurité.
本条例所称火药库、容器、仓库和/或储存室必须建在有人1000米之外,并必须遵守工兵团根据个案所确定的最低安全标准。
De plus, la situation actuelle en Iraq et la colère et les appréhensions qu'elle a provoquées ont fait de la région une poudrière de tensions et le théâtre d'affrontements, au lieu de lui permettre de devenir prospère, de réaliser ses objectifs de développement et de progresser.
此外,伊拉克当前局势以及随之引发的愤怒和忧虑已使该地变成滋生紧张、一触即发的温床和对抗的舞台,而不是使之得以走向繁荣、追求发展目标和实现进步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。