有奖纠错
| 划词

1.Ainsi, dans la région de Sauternes (bordelais), ce champignon est appelé « pourriture noble ».

1.所以,波尔多的索泰尔纳(Sauternes)地区,葡萄孢被称为‘高贵的腐烂’。

评价该例句:好评差评指正

2.Lorsque le Botrytis cinerea n’est pas le bienvenu, on l’appelle « pourriture grise ».

2.如果葡萄孢是作为一种毁坏,我们叫它‘灰色腐烂’。

评价该例句:好评差评指正

3.La pourriture des fondements met en danger tout l'ouvrage.

3.地基腐烂会威胁到整个建筑。

评价该例句:好评差评指正

4.Grand adsorbability, Quwu Li Qiang, facile à la déshydratation, de ne pas reproduire les bactéries, pas facile de pourriture.

4.吸附大、去污强、易脱水、不滋生细菌、不易腐烂。

评价该例句:好评差评指正

5.La diversification des produits, l'emballage sac sous vide, de non-agents de la pourriture, le grand nombre de confiance des consommateurs de la santé alimentaire vert.

5.公司产品多样真空包包装,不含腐剂,是广大消费者信得过的绿色健康食品。

评价该例句:好评差评指正

6.Lorsque les gens ont pu y aller, le spectacle était horrible. Les corps étaient démembrés, et les membres calcinés dégageaient une odeur de pourriture.

6.当人们能够到那里去时,场面非常恐怖,尸体已被肢解,烧焦的四肢散发出腐烂味。

评价该例句:好评差评指正

7.Il n'y a pas de la pourriture de mauvais goût facile à utiliser, l'assurance de la qualité, 200 kg par baril et monté deux chargés 25 kilograms.

7.并无腐无味使方便,保证质量,每桶200公斤装和25公斤装两种。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


torpillerie, torpilleur, torque, torr, Torre, torréfacteur, torréfaction, torréfier, torrelite, torrensite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

1.Quand la mort nous délivrera-t-elle de cette vieille pourriture ?

“死亡何时让我们摆脱这老废物呢?”

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
自然之路

2.Le cycle d'un champignon c'est de pousser jusqu'à la pourriture.

蘑菇的生命周期从生长到腐烂

「自然之路」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

3.On appelle ce phénomène le CD-ROT, ou la pourriture du CD.

我们称这种现象为CD-ROT,或者CD的腐烂

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

4.Une odeur douceâtre d'humidité, de poussière et de pourriture imprégnait les lieux.

他闻到了湿乎乎、灰扑扑的气味,还有股甜滋滋的腐烂味儿。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

5.Vous serez tous fauchés, culbutés, jetés à la pourriture. Il naîtra, celui qui anéantira votre race de poltrons et de jouisseurs.

“你们每都要被铲除,被扔到粪堆消灭你们这些贪图享受的胆小鬼的要出世了。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

6.Les multitudes regardaient presque avec une crainte religieuse ces lits de pourriture, monstrueux berceaux de la mort.

民众见到这些腐烂的温床的死亡的摇篮时几乎产生种宗教性质的恐惧。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

7.La rancune, d'abord la rancure dans latin « rancura » la pourriture.

Rancune 仇怨,原来写作rancure 源自拉丁语rancura,意思腐蚀

「Merci Professeur」评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

8.Souvent du vieillissement voir à la pourriture. Il provient du verb latin « rancere » qui signifie murir, pourrir.

因为放久了,甚至腐坏词来自拉丁语" rancere" 意思熟透了,腐烂了。

「Merci Professeur」评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

9.Peut-être parce que son mari est une pourriture ?

也许因为她的丈夫机翻

「《间谍过家家》法语版」评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

10.Et cette pourriture, je te la rends.

这袋垃圾我给你带来了。

「Dix Pour Cent」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

11.Ce n’est pas parce que vous êtes là, madame Coupeau, mais votre fille est une jolie pourriture. Poisson en ramasse tous les jours qui valent davantage.

古波太太,并不当着您的面我才这样说,您的女儿确实烂货,瓦松每天收容的那些女也比她要强许多呢。”

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
高老头 Le Père Goriot

12.Si elle n’a pas de fange encore, elle a des taches ; si elle n’a ni trous ni haillons, elle va tomber en pourriture.

即使还没有泥浆,却已有了污迹;即使还没有破洞,还不会槛楼,却快要崩溃腐朽,变成垃圾

「高老头 Le Père Goriot」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

13.Ce dont nous sommes certain, c’est que jamais les difficultés de foi ne se résolvaient pour lui en hypocrisie. Aucune pourriture n’est possible au diamant.

不过有点我们可以肯定,那,在解决信仰方面的困难问题时,他从来不采取口心非的虚伪态度。金刚石决不至于腐烂的。

「悲惨世界 Les Misérables 第部」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

14.Qu’est-ce que tu ne veux pas ? demanda-t-elle en se redressant. Tu ne comptes pas, sans doute, remettre ces pourritures ? Il faut bien les laver.

“你怎么不愿意?”她站了起来问道:“这些都生霉的东西,你还想再穿呀?这非洗不可了。”

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

15.Plus de nationalités, les ouvriers du monde entier réunis dans un besoin commun de justice, balayant la pourriture bourgeoise, fondant enfin la société libre, où celui qui ne travaillerait pas, ne récolterait pas !

今后不再有国际之分,全世界的工都为寻求正义而团结起来,共同去扫除腐朽的资产阶级,最后建立起自由的社会,不劳动者不得食!

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

16.Ils infestent les lieux les plus sombres, les plus immondes, ils jouissent de la pourriture et du désespoir, ils vident de toute paix, de tout espoir, de tout bonheur, l'air qui les entoure.

它们成群结队地出没在最黑暗最肮脏的地方,欢呼腐败和绝望,把它们周围空气中的和平、希望和快乐都吸干了。

「哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

17.Le choix de ne montrer la conversation que du point de vue d'un des deux interlocuteurs peut parfois créer un décalage comique — Hé hé hé ! Je suis une grosse pourriture, comme vous dites !

选择只从其中方的视角展示对话,有时可以制造出喜剧效果的差异感,— 嘿嘿嘿!我真大坏蛋,正如你们所说的!

「法国喜剧艺术」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

18.Le soleil commençait à chauffer lorsque la chaloupe de la poste se fraya un passage dans le labyrinthe des voiliers à quai, où les innombrables odeurs du marché, mêlées à la pourriture des fonds, fusionnaient en une seule pestilence.

当邮局的船穿过码头边迷宫般的帆船时,太阳开始升温,那里有无数的市场气味,混合着船底的腐烂,融合成种瘟疫。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

19.Il lutta en vain pour qu'on ne jetât pas les ordures dans les marais convertis depuis des siècles en étangs de pourritures, et pour qu'on les ramassât au moins deux fois par semaine et les brûlât en rase campagne.

他徒劳地奋斗,以防止垃圾被扔进几世纪以来已经被改造成腐烂池塘的沼泽地并每周至少收集两次垃圾并在空地上焚烧。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire Podcast

20.Une odeur de pourriture commence à se dégager de la momie au début des années 1970.

「Secrets d'Histoire Podcast」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Torridonien, tors, torsade, torsadé, torsader, torse, torseur, torsiographe, torsiomètre, torsion,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接