1.Le malfaiteur a échappé à ses poursuivants.
1.歹徒从追捕他的人手中逃脱了。
2.Pas facile d'être la première Dame de France tout en poursuivant sa propre carrière artistique...
2.作为法国第一夫人,要追随自己的艺术事业可不是那么容易的。
3.Les consultations se poursuivant, il a été décidé de renvoyer la question à plus tard.
3.由于当时协商正在,决定我们在稍后阶段处理此事。
4.La violence se poursuivant, les problèmes s'étendent et se généralisent.
4.随着暴力持续,问题变得更多,涉及面也更广。
5.De même, la plupart associent délibérément plusieurs organismes poursuivant les mêmes objectifs.
5.同样,大部分项目有意识地使多个实体为同一目标共同工作。
6.Israël continue à enfreindre le droit international en poursuivant l'édification des enceintes.
6.以色列继续违反国际法,隔离墙的修建。
7.Après la quatrième, le nombre d'enfants poursuivant leurs études décroît quelque peu, principalement en zone rurale.
7.四年级之后,继续学业的儿童人数稍有下,主要在农村地区。
8.Le petit nombre de femmes poursuivant des études supérieures n'est pas dû aux mariages précoces.
8.接受高等教育的妇女人数少,其原因不是早婚,而是因为妇女缺少修机会而早婚。
9.Le BUNUTIL jouera un rôle important en poursuivant le transfert des compétences aux institutions de la MANUTO.
9.联东办事处将发挥重要作用,继续向东帝汶各机构转让必要的技能,但同时,国际社会必须继续参与东帝汶的工作。
10.Il incombe à l'État partie poursuivant des civils devant des tribunaux militaires de justifier une telle pratique.
10.在军事法判平民的缔约国有责任为其做法提供理由。
11.Les élèves parachèvent leurs connaissances en technologie de l'information tout en poursuivant leurs études au niveau supérieur.
11.如果入大学深造,学生可以获得更多的信息技术。
12.Le Gouvernement fédéral a suivi cette recommandation en poursuivant l'exécution de son plan d'action contre la violence familiale.
12.联邦政府根据这项建议制定了《打击家暴力动计划》。
13.Collaborer, coopérer et entrer en partenariat avec les organismes et les associations tunisiens et étrangers poursuivant les mêmes objectifs.
13.与突尼斯国内外志同道合的机构和协会协作、合作及结成伙伴关系。
14.Le Maroc a réagi en poursuivant une campagne générale de répression, de brutalité et de torture.
14.摩洛哥报之以全面和持续的镇压运动,野蛮径和酷刑。
15.Au nombre des autres stimulants figurent la fourniture de bicyclettes pour les filles poursuivant leur scolarisation.
15.其他激励措施包括向在读女孩提供自车。
16.En poursuivant de nouvelles initiatives, la CESAP doit aussi renforcer sa collaboration avec ses partenaires sous-régionaux.
16.在开展新的举措时,亚太经社会也需要加强与各次区域伙伴的合作。
17.Il conviendra de compléter ce premier pas, en poursuivant le processus de dialogue national et régional.
17.必须走完第一步,必须继续全国和区域对话的程。
18.Le monde est à la recherche d'un développement durable poursuivant à la fois des objectifs économiques, sociaux et écologiques.
18.人类社会正在寻求一种可平衡经济、社会和环境目标的可持续发展形式。
19.Le Conseil s'est ensuite réuni en séance privée, poursuivant les discussions avec le Premier Ministre libanais.
19.安理会随后举了非公开会议,与黎巴嫩总理继续讨论。
20.Quel type de sécurité Israël entend-il instaurer en poursuivant l'occupation et la colonisation des terres palestiniennes?
20.通过继续其占领和使巴勒斯坦土地殖民化,以色列希望实现的是何种安全?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.Il gère le domaine familial tout en poursuivant sa carrière militaire.
他在追求军事生涯的同时管理家族财产。
2.– Collaporta ! s'écria Harry et il entendit leurs trois poursuivants heurter le panneau de plein fouet.
“快快禁锢!”哈利喊道,他听见门外那三个食死徒正用身体撞击房门。
3.Il grignota un club sandwich, tout en poursuivant sa lecture du recueil de nouvelles de Raymond Carver.
他吃了个俱乐部三明治,边吃边看那本雷蒙德·卡佛的畅销小说集。
4.Leurs poursuivants les ont rattrapés à l'école.
那些士兵跟踪他们一直到学校。
5.Première étape baissez la tête et ne courez pas Les loups chassent souvent leurs proies en les poursuivant.
低下头,不要跑狼经常追赶它们的猎物。
6.En poursuivant l'observation, vous constatez que des détails défilent à la surface.
当察时,你们会看到表面会有。
7.Tout cela en poursuivant la stratégie belge.
一切都是靠追随比利时的策取得的。
8.Enfin d’Artagnan, en poursuivant ses recherches, trouva près du mur un gant de femme déchiré.
达达尼昂察,在墙根找到一只扯破的女人手套。
9.– Allons-y ! Si par chance nous pouvions embarquer sur l'un d'eux, nous sèmerions définitivement nos poursuivants.
“走吧!如果我们碰巧能搭上其中一班,我们就能彻底摆脱跟踪我们的人了。”
10.Le commandant de bord inclina l’appareil sur la droite, poursuivant son tour d’approche, parallèle à la piste.
飞行员操控飞机向右转了个弯,缓慢地接近跑道的上空。
11.–Vous savez que je ne l'ai jamais approuvé, dit Utterson, poursuivant son idée avec une persistance impitoyable.
“你是知道的,我一直反对你立下那份遗嘱。”厄提斯没有转移话题,说着。
12.Et en 1830, le couperet tombe : la France, poursuivant son expansion, s'est emparée de l'Algérie.
1830 年,木已成舟:法国扩张,占领了阿尔及利亚。
13.Et tout en poursuivant son monologue de rage, elle déposa sa pâte et la regarda dorer sur le feu.
丽莎一面愤怒地说着,一面把调好的面糊倒进了平底锅里,看着它慢慢黄。
14.Jean s’était approché, pâle, la voix tremblante, exaspéré de cette ironie poursuivant la femme qu’il aimait et qu’il avait choisie.
让脸发白地走过去,声音发颤,为他所爱而且被他选中了的女人遭到的连嘲讽激愤不堪。
15.Son poursuivant, Pogacar, est relégué à 1'48. L'étape de demain pourrait rebattre les cartes.
他的追随者 Pogacar 的成绩降级为 1'48。明天的舞台可能会重新洗牌。机翻
16.Florent Manaudou et Fabien Gilot ont assommé la course, ils n'ont laissé aucune chance à leur poursuivant.
Florent Manaudou和Fabien Gilot震惊了比赛,他们没有给追逐者留下任何机会。机翻
17.Avec tout ce vacarme, on peut le comprendre, ils se retrouvèrent avec leurs poursuivants aux basques.
在所有些骚动中,可以理解的是,他们发现自己在巴斯克地区与追捕者在一起。机翻
18.Il poussait Bébert, il proposa d’égayer le bout de chemin, jusqu’aux arbres, en détachant Pologne et en la poursuivant à coups de cailloux.
为了在到达森林的最后一段路上玩个痛快,他鼓动贝伯把波洛妮放出来,用石头投它。
19.S.Gastrin: Sur la route du Tour de France, 7'35 séparent toujours le Danois J.Vingegaard de son 1er poursuivant.
- S.Gastrin:在环法自行车赛的路上,丹麦人 J.Vingegaard 与他的第一个追赶者之间的差距仍然是 7 分 35 秒。机翻
20.Dans ce moment, d’Artagnan passait poursuivant milady ; il jeta un regard de côté sur Porthos, et vit ce coup d’œil triomphant.
时,达达尼昂去追米拉迪,从他们身旁经过。他往波托斯那边瞟一眼,看见了他那得意洋洋的眼神。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释