有奖纠错
| 划词

La determination des longueurs d'onde de ce spectre a ete poursuivie jusqu'a 8900A.

这光谱里波定一直达到8900埃。

评价该例句:好评差评指正

Les recherches le concernant se sont poursuivies.

仍在继续作出努力,解决这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Les ventes de filiales se sont poursuivies.

专门让产易股销售继续进行。

评价该例句:好评差评指正

Ces efforts ont été poursuivis depuis lors.

一直在继续进行这些努力。

评价该例句:好评差评指正

Les vols de bétail se sont également poursuivis.

抢劫牲畜事件仍时有发生。

评价该例句:好评差评指正

Les retours se sont également poursuivis en Afrique.

在非洲,难民也继续返回家园。

评价该例句:好评差评指正

Ceux à qui profite leur exploitation sont poursuivis.

事实证明,在民间社参与下拟定政府政策是有效

评价该例句:好评差评指正

Deux s femelles sont poursuivies dans la savane par deux autruches mâles.

两只雌鸵鸟在大草原上遭到两只雄鸵鸟追逐。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, de conflits violents se sont poursuivis cette année.

不幸是,今年暴力冲突继续不断。

评价该例句:好评差评指正

Les opérations militaires israéliennes se sont poursuivies en Cisjordanie.

以色列队继续对西岸采取事行动。

评价该例句:好评差评指正

Nous félicitons l'Ouganda d'avoir poursuivi son retrait.

我们赞扬乌干达持续

评价该例句:好评差评指正

La mission s'est poursuivie selon le calendrier établi.

管如此,调查团继续执行其预定计划。

评价该例句:好评差评指正

L'élaboration de ce système s'est poursuivie depuis.

该系统发展工作目前正在进行之中。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation s'est poursuivie jusqu'à ce jour.

这种活动一直持续到现在。

评价该例句:好评差评指正

Les participants ont ensuite poursuivi leurs travaux à huis clos.

者接着举办非公开议,继续议事。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a ensuite poursuivi ses travaux en séance privée.

委员接着举行了非公开议。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a ensuite poursuivi ses délibérations en séance privée.

委员然后继续举行非公开议。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts de réconciliation et de réunification se sont poursuivis.

继续推动和解与统一努力。

评价该例句:好评差评指正

Ses activités de peuplement se sont poursuivies jusqu'à aujourd'hui.

这些定居活动从那时开始,一直持续到今天。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, les violations du cessez-le-feu se sont poursuivies.

与此同时,当地继续发生破坏停火行为。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


答应打赌, 答应的, 答应某人做某事, , 瘩背, 鞑靼, 鞑靼阶, , 打(鸡蛋), 打(连续),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

局外人 L'Étranger

Mais l'huissier, sur un signe du président, l'a emmenée et l'audience s'est poursuivie.

但是执达吏在庭长的示意下把她拖了出去。审讯继续。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Ces violents bombardements se sont poursuivis par intermittence pendant une semaine.

我们的星球所遭到的残酷轰炸断断续续持续了一个星期。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Un lama m’a poursuivie en plein Machu Picchu.

一个喇嘛在马丘比丘追我。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

J'ai été poursuivi par un chevalier démoniaque.

我被一个恶魔骑士追杀。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Un effort poursuivi durant près de deux cents civilisations.

一个延续了近二百个文明的努力。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇

Après la mort de Coluche, les « restos » ont poursuivi leur action.

在高路士逝世之后,“心食堂”还继续运营着。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je suis poursuivi ! leur cria-t-il ; pouvez-vous me cacher ?

‘有人追我,你们能不能把我藏起来?’

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Kayoko et moi avons poursuivi notre voyage de retour vers l'Asie.

我和加子继续回亚洲的旅行。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il se croyait dépisté et poursuivi. Cosette avait dû céder.

他以为自己的隐情已被人家发觉,并有人在追捕他。珂赛特便只好让步。

评价该例句:好评差评指正
《天使》电影节选

Poursuivis par tous les flics du département, ils ont réussi à les semer.

在所有警察穷追不舍下,他们功逃脱。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Je poursuivis ma marche vers le mur. Je ne voyais ni n'entendais toujours personne.

我继续朝墙走去。我还是看不到,也听不见任何别人。

评价该例句:好评差评指正
第十三届全国人大政府工作报告

La nouvelle phase d'expériences pilotes favorisant le développement innovant du commerce des services sera poursuivie.

推进新一轮服务贸易创新发展试点。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Afin que n'importe qui puisse s'y réfugier s'il est poursuivi par un ours! Attention, il y a un ours!

这样,如果被熊追赶,任何人都可以在那里避难! 小心,有只熊!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Vous demandez pourquoi je parle ? je ne suis ni dénoncé, ni poursuivi, ni traqué, dites-vous.

“您问我为什么要说出来?您说我既没有被告发,也没有被跟踪,也没有被追捕。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Le 30 août au matin, Diana et Dodi débarquent à Paris, poursuivis par une meute de journalistes.

8月30日上午,戴安娜和多迪抵达巴黎,被一群记者追赶。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Des officiers de moindre rang sont poursuivis, avec ou sans condamnation selon leur implication dans la collaboration.

涉嫌合作的低级军官被起诉,根据其涉及程度进行有或没有判决的裁决。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Si on avait poursuivi dans la même lancée, il y avait un risque qu'il disparaisse de France.

但如果没有实行保护措施,野猫种群很有可能就会在法国灭绝。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

« Monsieur, il faut m’abandonner ! C’est pour moi que vous êtes poursuivi ! C’est pour m’avoir sauvée ! »

“先生,您现在只好别管我了。他们抓您一定是为了我,一定是因为您救了我。”

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

As-tu déjà poursuivi quelqu'un, qu'est-ce qui t'a poussé à le faire, et comment ça s'est terminé ?

你有没有追过某人,是什么促使你这样做,它是如何结束的?

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Au milieu, il y avait une vitrine, et c’était à cause de cette vitrine qu’Arsène Lupin avait poursuivi ses investigations.

长廊中间,有一个玻璃橱,正是因为这个玻璃橱让亚森•罗平开始了他的跟踪调查。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打包, 打包工人, 打包裹, 打包机, 打包票, 打包钳, 打苞, 打饱嗝儿, 打抱不平, 打奔儿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接