有奖纠错
| 划词

Les informations qui nous parviennent confirment la précarité de leur situation.

我们得到情报证实,他们处境十分危险。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité s'inquiète de la précarité de l'emploi des femmes.

委员会对妇女就业状况不稳定切。

评价该例句:好评差评指正

Les jeunes qui vivent dans la précarité sont souvent exposés à la délinquance.

生活艰难青年往往面对成为罪犯危险。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil demeure vivement préoccupé par la précarité de la situation en République centrafricaine.

理事会继续深切注中非共和国动荡局势。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes extrêmement démunies vivent dans la précarité, ce qui empêche le développement d'aboutir.

生活在赤贫中人们遭受不,妨碍了其发展取得成功。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, nombre des plus pauvres qui souffrent d'une précarité alimentaire vivent dans les montagnes.

然而,世界上许多最贫穷和粮食匮乏人口居住在山区。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne est très préoccupée par la précarité de la sécurité de nombreuses missions.

欧洲联盟对许多特派团中普遍脆弱环境深切。

评价该例句:好评差评指正

Il reste que le non-paiement des salaires et l'augmentation des prix entraînent une grande précarité.

但是,不付薪金和价格上涨现象造成很大困难。

评价该例句:好评差评指正

Cette responsabilité englobe le logement des personnes en situation de précarité.

这种责任也涉及那些处境极为糟糕住房。

评价该例句:好评差评指正

La précarité des conditions de sécurité nuit à l'efficacité des interventions.

由于局势紧张,仍然无法采取适当措施。

评价该例句:好评差评指正

La précarité de la situation à Cité Soleil a compliqué l'enquête.

太阳城普遍脆弱局势增加了调查复杂性。

评价该例句:好评差评指正

Elles vivent fréquemment dans la précarité et la solitude, parfois dans un contexte de violences intrafamiliales.

她们通常生活在流离失所和孤独无援、有时甚至在家庭暴力境遇中。

评价该例句:好评差评指正

Les populations rurales ont besoin de davantage de formation professionnelle ce qui réduira la précarité économique.

需要对农村人口进行更多技能培训,以争取更大经济可持续性。

评价该例句:好评差评指正

L'ensemble de ces éléments participe à la montée d'un sentiment de précarité.

所有这些因素导致感觉工作不稳定在上升。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi y a-t-il autant de pauvreté et de précarité dans cet univers?

我们中间为何存在这么多贫困和薄弱之处?

评价该例句:好评差评指正

La précarité du financement du Fonds général pourrait compromettre ses activités et son autonomie.

普通基金薄弱会危及该所运行和自主权。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, des facteurs extérieurs comme l'aggravation de la situation en Somalie pourraient renforcer encore la précarité.

不过,外部因素有可能加剧紧急情况,主要是索马里目前局势更加恶化。

评价该例句:好评差评指正

Ce statut d'emploi instable conduit à la précarité et à la dégradation des conditions de vie.

这种不稳定就业地位导致工作不稳定和生活条件下降。

评价该例句:好评差评指正

D'abord, il s'agira de mesurer le degré de vulnérabilité à la précarité alimentaire.

第一步将是衡量在粮食不方面脆弱程度。

评价该例句:好评差评指正

Elle estimait, par ailleurs, qu'il y avait eu aggravation de la précarité des emplois.

总工联还认为,就业不稳定性增加了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


定钱, 定亲, 定情, 定晴, 定晴细看, 定然, 定日镜, 定日子, 定容过程, 定深器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego 4 (B2)

En plus, tu toucheras moins qu'avant, parce que t'auras pas la prime de précarité.

此外,你的工资会更少,因为你没有了不稳保险。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Je suis très, très conscient de la précarité, de la fragilité, du fait que tout peut basculer, qu'on peut tout perdre.

我对不稳有着非常清晰的认知,一切都会改变,我们可会失去一切。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

Cette épidémie a plongé beaucoup de gens dans la précarité.

这种流行病使许多人陷入不稳

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Plus de vingt millions de Philippins vivent toujours dans une grande précarité énergétique.

超过两千万菲律宾人仍然生活在极端的源贫困

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

Le Président des Etats-Unis est conscient de la précarité de l’accord intervenu cette nuit.

美国总统意识到昨晚达成的协议的不稳

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Mais à cause de l'inflation, de plus en plus de foyers connaissent la précarité.

但由于通货膨胀,越来越多的家庭面临着不稳的境地。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Les signes que de plus en plus de foyers s'enfoncent dans la précarité sont nombreux.

有许多迹象表明,越来越多的家庭正陷入不稳

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Ca peut créer de la précarité.

它会造成不安全感。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

On a des retraités en situation de précarité.

我们的退休人员处境岌岌可危。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Les étudiants sont-ils toujours victimes de précarité, notamment alimentaire?

学生是否仍然是不稳的受害者,尤其是食物?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Aujourd'hui, combien sont toujours dans une situation de précarité?

如今,还有多少人仍处于岌岌可危的境地?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Mais la précarité touche aussi de plus en plus les familles.

- 但不稳也越来越多地影响家庭。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Avec l'entrée en vigueur d'une loi contre la précarité menstruelle.

随着反月经贫困法的生效。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年12月合集

Alors comment expliquer le doublement de cette extrême précarité en à peine 5 ans ?

那么,如何解释这种极端不稳在短短5年内翻了一番呢?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Il offre à des enfants en situation de précarité une échappée durant la période estivale.

它为处于危险境地的孩子们在夏季提供了逃避的机会。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Cette démarche lutte contre la précarité menstruelle, lorsque le coût des protections hygiéniques les rend difficile d'accès.

这种方法可以对抗月经不稳,当卫生保护的成本使它们难以获得时。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Ils évoquent leur sentiment d'abandon et de précarité, notamment face à l'insécurité.

他们唤起了他们被遗弃和不稳的感觉,尤其是在面对不安全感时。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Dans ce livre, il fallait bien sûr parler de la crise, de la précarité, du chômage.

在这本书,我们当然要谈论危机、不稳和失业。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Face à cette précarité, de la musique, de grands sourires et des produits frais et variés.

- 面对这种不稳,音乐,灿烂的笑容和新鲜多样的产品。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Outre la réforme des retraites, ces jeunes dénoncent aussi les violences policières ou la précarité étudiante.

- 除了养老金改革,这些年轻人还谴责警察暴力或学生的不安全感。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


定向角, 定向井, 定向聚合, 定向力障碍, 定向凝固, 定向培育, 定向取代基, 定向生长, 定向输送力粒子, 定向水听器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接