有奖纠错
| 划词

Aucun plancher ou plafond prédéterminé ne devrait être fixé pour les quotes-parts.

也不应确定会费的最低比率或最高比率。

评价该例句:好评差评指正

La rémunération était ainsi prédéterminée, pour un montant convenu avec les conseils.

根据薪酬机制,辩护律师的报酬是确定而且金额是与辩护律师共同商定的。

评价该例句:好评差评指正

Cette pratique ne se prête pas à l'application de directives opérationnelles prédéterminées.

这一做法违反了既定的业务指导原则。

评价该例句:好评差评指正

C'est précisément cela qui a prédéterminé le succès de l'ONU au Mozambique.

正是这一点决定了联合国在莫桑比克的行动会成功。

评价该例句:好评差评指正

Elles ne doivent pas non plus être appliquées aveuglément mais viser des objectifs prédéterminés.

同样也不能不加区别地运用制裁措施,而是应确定的标。

评价该例句:好评差评指正

Les mots « Femmes, paix et sécurité » s'unissent de façon harmonieuse, car cette harmonie est prédéterminée par la nature.

“妇女”、“和平”和“安全”几个字和谐地结合在一起,因为这一和谐是由自然决定的。

评价该例句:好评差评指正

Le choix des produits chimiques à examiner se fait selon des critères prédéterminés accessibles au public.

供审查的化学品是按照确定的公开的遴选标准挑选出来的。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats de l'examen de l'application des politiques ne peuvent et ne doivent pas être prédéterminés.

政策审查的结果不能而且不应有偏见。

评价该例句:好评差评指正

La prise rapide de décisions prédéterminant le statut du Kosovo ne faciliterait pas le retour des réfugiés.

过早作出决定科索沃地位的决定不会促进难民的回返。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi le processus de réforme du Conseil ne devrait pas être soumis à un calendrier prédéterminé.

因此,安理会改革进程不应服确定的时间表。

评价该例句:好评差评指正

Ce fait est prédéterminé par la nature des relations familiales, dont certaines sont publiques jusqu'à un certain degré.

这是由家庭关系的特性(一些家庭关系在一定程度上具有公共性)决定的。

评价该例句:好评差评指正

De plus, il conviendrait que le Comité spécial condamne toute tentative d'établir un résultat prédéterminé des processus électoraux.

此外,它应谴责在选举进程中企图获得确定的结果的行为。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, des réglementations prédéterminées sont susceptibles de perdre de leur pertinence ou de s'avérer trop rigoureuses.

在这种不断变化的形势下,定的政策规则可能不太切合实际,或者变得太僵硬。

评价该例句:好评差评指正

Toute sélection prédéterminée de nouveaux membres qui exclurait les pays non alignés et autres pays en développement serait inacceptable.

选定新成员,将不结盟和其它发展中国家排斥在外,是完全无法接受的。

评价该例句:好评差评指正

Les couplages prédéterminés ne servent à rien, tout comme le fait de vouloir éviter les couplages à tout prix.

固定式的挂钩毫无帮助,正如非坚持不准挂钩也是根本毫无帮助的一样。

评价该例句:好评差评指正

Les premiers sont ceux qui voient le jour et agissent selon des règles prédéterminées (notamment le droit international coutumier).

前者是那些按照确定的规则(包括习惯国际法)而形成并行事的行为者。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi, le processus de réforme du Conseil ne devrait pas être soumis à des échéances superficielles ou prédéterminées.

因此,改革安理会的进程不应设的、草率的时间表。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de réforme du Conseil ne devrait donc pas être soumis à un calendrier prédéterminé ou dénué de pertinence.

因此,安理会改革进程不应受制于决定或表面的时间表。

评价该例句:好评差评指正

Cette valeur est déterminée par actualisation des versements futurs à un taux d'intérêt prédéterminé, compte tenu de la probabilité du versement.

精算现值是由以定的利益率折算未来付款并考虑到付款的概率加以确定。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, ce projet de résolution vise ouvertement à prédéterminer les questions qui doivent être résolues par le biais de ces négociations.

然而这份决议草案公开企图决定应由这些谈判解决的问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


动身到西班牙去, 动身的准备, 动身去度假, 动身去国外, 动身去伦敦, 动身之前, 动手, 动手动脚, 动手干, 动手进行,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年1

Il n'y a pas de règles prédéterminées, si ce n'est la mise en oeuvre de moyens humains et matériels pour s'assurer en permanence que les voies sont correctement entretenues ou, en tout cas, sécurisées.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


动态的, 动态控制装置, 动态平衡, 动态平衡比, 动态人口学, 动态顺度, 动态稳定性, 动态制动, 动态滞后, 动天地,泣鬼神,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接