有奖纠错
| 划词

Les seconds font d’après moi une prédiction dangereuse, qui risque de nous égarer.

据我看,第二种人做出了一种危险的预测。有迷失自我的危险。

评价该例句:好评差评指正

Les prophéties autochtones rejoignent maintenant les prédictions scientifiques occidentales.

土著预言现在与西方科学家的预测吻合。

评价该例句:好评差评指正

Ces prédictions ont hélas été démenties par les réalités.

遗憾的是,现实证明他们的预言是错误的。

评价该例句:好评差评指正

Contrairement aux prédictions du Rapporteur spécial, son efficacité est indéniable.

与特员的揣测相反,安全墙的有效性是不容置疑的。

评价该例句:好评差评指正

La progression de l'épidémie est par conséquent encore plus grave que les prédictions les plus pessimistes.

结果,这一流行病继续超出最坏的预测。

评价该例句:好评差评指正

M. Kofi Annan s'est montré à la hauteur de ces prédictions.

秘书长安南无愧于这些讲话。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, nous avons prouvé au cours de l'an dernier que ces prédictions étaient sans fondement.

但我们在去年证实,这些预测是没有确实据的。

评价该例句:好评差评指正

En deuxième lieu, les prédictions d'apathie de la part du public se sont révélées fausses.

其次,对公众漠不关心的预测证明是无效的。

评价该例句:好评差评指正

Heureusement, les prédictions annonçant une catastrophe humanitaire, voire une crise humanitaire, ne se sont pas avérées.

幸运的是,对人道主义灾难的预测乃至对人道主义危机的预测都证明是不准确的。

评价该例句:好评差评指正

De telles prédictions reposent sur le dessein qu'ont certains d'intégrer l'espace dans les plans stratégiques militaires.

此类预测的据是人们空间纳入军事战略计划的野心。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement de la Trinité-et-Tobago est extrêmement préoccupé par la possibilité que cette prédiction ne devienne réalité.

特立尼达和多巴哥政府极为担心这种预言成为现实。

评价该例句:好评差评指正

Les prédictions au long terme n'ont de sens que si de tels changements sont acceptés au court terme.

非常简单地说,只有在短期内接受这种改变,更长期的预测才有意义。

评价该例句:好评差评指正

L'écart entre les prédictions et les taux réels d'accroissement de la prévalence de l'infection est tout à fait éloquente.

在这种传染病流行率的预测与实际增长率之间的差异是很大的。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons également entendu les prédictions alarmantes d'une intensification inévitable du conflit civil et même d'un effondrement de l'État iraquien.

我们还听到一些令人担忧的预测,认为国内冲突不可避免地加剧,甚至伊拉克国家可能崩溃。

评价该例句:好评差评指正

Les prédictions d'investissement sont naturellement fondées sur les données fournies par les entreprises, dont la qualité est difficile à contrôler.

投资数字自然是据公司的数据,但质量控制不严格。

评价该例句:好评差评指正

Ce type de diplomatie est indispensable si nous voulons défier les sombres prédictions faites aujourd'hui des malheurs qui attendent le Moyen-Orient.

如果我们要抵消今天关于中东灾难的一片可怕预言,必须进行这种交活动。

评价该例句:好评差评指正

Ces déclarations n'ont rien perdu de leur actualité et le monde voit s'accomplir plus tôt que prévu les prédictions qu'elles contenaient.

这些发言也没有不贴切的地方,全世界见证了发言所包含的预测都提前得到了应验。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des prédictions sensationnelles qui ont été faites sur le choc inévitable des civilisations ne se sont heureusement pas vérifiées.

幸运的是,大多数关于不可避免的“文明冲突”的耸人听闻的预测都不正确。

评价该例句:好评差评指正

Mais le Premier Ministre a confirmé, et c'est heureux, que le Gouvernement agirait comme si nos prédictions les plus sombres étaient justifiées.

但总理确认,该国政府作出反应,姑且相信我们的最坏情况预言是有道理的,这一确认很有助益。

评价该例句:好评差评指正

En collant des étiquettes, on risque en outre de donner corps à ses prédictions, puisque aucun mot ne saurait capturer un phénomène humain donné.

贴标记的行为还有可能具有自我预言性,因为没有一个具体的词可以完美地捕捉一种特定的人类现象。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不得了, 不得其法, 不得其门而入, 不得其所, 不得人心, 不得人心的税赋, 不得人心的政府, 不得善终, 不得索取的债务, 不得体的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Mais qui rédige autant de petites prédictions sur le futur?

会对未来做这么多小预测呢?

评价该例句:好评差评指正
Reconnexion

Donc on travaille beaucoup par prédiction.

所以我们经常通过预测来工作。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Cela donnait un caractère sacré à leurs prédictions.

这使他们的预测神圣不可侵犯。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Est-ce qu'elle a fait une véritable prédiction ?

是不是在作真正的预言呢?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Le professeur Trelawney avait-elle fait une véritable prédiction ?

他刚才莫非听到特里劳妮教授作了一番真正的预言?

评价该例句:好评差评指正
》法语版

Les combinaisons restantes étaient les prédictions exactes de la prochaine configuration du système des trois corps.

最后生存下来的就是对下一断面运状态的正确预测。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Et les prédictions de Philippe se sont hélas réalisées.

不过,菲利普的预言成真了。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

La prédiction est faite, on verra.

预测已经做出了,我们拭目以待吧。

评价该例句:好评差评指正
》法语版

Je vais réaliser cette prédiction dès maintenant pour vous, dit le roi Wen.

“我将立刻为您占卜。”周文王说着。

评价该例句:好评差评指正
3:死神永生》法语版

Le nombre d'hypothèses invalidées dépassait de très loin celui des prédictions confirmées.

被推翻的部分远多于被证实的。

评价该例句:好评差评指正
》法语版

L'intervalle de temps entre chaque prédiction sera de cent vingt heures.

每组预测值的时间间隔为一百二十小时。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Après avoir écrit sa dernière prédiction qui prévoyait sa propre mort par décapitation, Harry posa également sa plume.

哈利也放下了羽毛笔,他刚刚预言自己将被砍

评价该例句:好评差评指正
》法语版

Votre prédiction s'est réalisée : les forces aliénées terriennes gagnent du terrain.

地球上的异己力量果然在发展。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Nous sommes une des trois branches d’une organisation gouvernementale qui s’appelle le Centre de prédictions tropicales.

美国一共有3个热带气候研究机构,我们就是其中之一。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Hedwige prit son vol et se posa sur la table, au beau milieu des prédictions de Harry.

海德薇飞了进来,掠过房间,落在桌上哈利的预言作业上。

评价该例句:好评差评指正
2:黑暗森林》法语版

La prédiction selon laquelle le niveau de vie reculerait d'un siècle s'est-elle réalisée ? interrogea Luo Ji.

“生活水平倒退一百年的预言真成了现实?”罗辑问。

评价该例句:好评差评指正
》法语版

Même le roi Wen n'est pas en mesure de faire de telles prédictions !

连周文王都不算先知呢!”

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Bravo, Marlène! Et je vous fais une prédiction: il sonnera tres vite à votre porte avec un énorme bouquet de fleurs.

很好 玛莲娜 我还有个预感 他很快就会带着一大束鲜花 去敲响您家的大门了。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ce qui nous intéresse aujourd'hui touche aux prédictions faites par les hommes du siècle dernier.

今天我们感兴趣的是上个世纪人们所做的预测。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Elle confirme pour la première fois les prédictions théoriques sur le déchirement d'un disque.

它首次证实了关于光盘撕裂的理论预测。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不等边的, 不等边三角形, 不等称, 不等关系, 不等号, 不等厚的, 不等价, 不等价的, 不等壳的, 不等粒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接