Les peuples autochtones peu nombreux sont les plus prédisposés à la tuberculose.
最易感染结核病群包括土著少数民族。
Ces stratégies doivent prendre dûment en compte les vulnérabilités spécifiques de ces sociétés, en particulier le fait qu'un grand nombre de pays d'Europe orientale sont confrontés à de graves difficultés économiques et prédisposés à d'importants mouvements de réfugiés et des flux migratoires croisés.
此种战略必须仔细考虑到这些社会具体脆弱之处,尤其是这一事:东欧许多国家面临着严重经济挑战,而且容易出现大规模难民流动和多种员迁徙流动。
Ces facteurs se prêtent à des actions préventives qui en modifient sensiblement l'influence et la prévalence et le risque de maladie et qui ont des effets positifs sur la qualité de vie de l'asthmatique, ainsi que sur celles des personnes prédisposées à l'asthme.
尽管帝国主义强加给古巴这样经济条件,但古巴仍然行了改变民生活方式重要措施,如控制环境污染,现厨房燃气化以降低引发哮喘主要危险因素之一等。
En réalité, les fonds consacrés à la lutte contre la traite, provenant pour l'essentiel des pays de destination et dépensés dans les pays d'origine, servent à réduire l'offre de main-d'œuvre et de services bon marché non réglementés dans des secteurs particulièrement prédisposés à l'exploitation.
际上,打击贩运资源主要由目国提供,却花费在来源国,用于遏制特别易受剥削部门未经管制廉价劳务和服务供应。
Cela pourrait inclure les moyens de renforcer le rôle positif des organisations médiatiques locales dans les sociétés prédisposées au conflit et de renforcer le dialogue entre les diverses organisations non gouvernementales, les organisations religieuses et les milieux d'affaires, aux premiers stades de la prévention des conflits.
这可以包括各种方式,来加强当地媒体组织在可能发生冲突社会积极作用,并在预防冲突早些阶段,在各非政府组织、宗教组织和企业界之间加强对话。
Partant, le groupe social le mieux prédisposé à utiliser des biens culturels (livres, DVD, CD) ou aux activités culturelles (aller au théâtre, visites de musées, recours aux bibliothèques, assister aux concerts) aura plus de 11 ans de scolarité, même si certains "amateurs" de culture peuvent avoir un autre degré d'instruction.
因此,倾向于消费文化商品(书籍、DVD、CD)或文化践(去剧院、参观博物馆、使用图书馆、去听交响乐演奏)这一社会阶层是有11年以上学历阶层,尽管可能有些其他学历文化“享有者”。
Cette vision qui a été consacrée au cours des différentes rencontres internationales est prédisposée, grâce aux bons résultats enregistrés dans divers pays dont la Tunisie, à constituer l'un des concepts de base que nous sommes appelés à adopter par consensus et à mettre en oeuvre au cours du nouveau millénaire.
由于在包括突尼斯在内不同国家所看到积极结果,这个已在各国际论坛到提倡构想很可能会构成我们需要在新千年共同采纳和施主要概念之一。
Le Groupe de travail souligne que le profilage racial a été reconnu comme un problème spécifique au motif que des personnes d'ascendance africaine ont été systématiquement prises pour cible tout au long de l'histoire, entraînant et perpétuant une stigmatisation de ces personnes et un stéréotype profondément négatif les présentant comme prédisposées à la délinquance.
工作组强调,种族貌相已经被确认为由于非洲后裔在以往不断遭受伤害而造成一个特殊问题,这一问题引起了以下严重后果:非洲后裔遭受严重歧视难以消除,而且被认为有犯罪倾向。
Un thème étroitement apparenté est celui du profilage racial, pratique dont le Groupe de travail a indiqué à sa sixième session qu'elle avait été reconnue comme un problème spécifique au motif que des personnes d'ascendance africaine avaient été systématiquement prises pour cible tout au long de l'histoire, entraînant et perpétuant leur stigmatisation et un stéréotype profondément négatif les présentant comme prédisposées à la délinquance.
与此密切相关是以种族划线问题,而工作组在第六届会议上认识到,种族划线问题已经被确认为由于非洲后裔在以往不断遭受伤害而造成一个特殊问题,这一问题引起了以下严重后果:非洲遭受严重歧视难以消除,而且被认为有犯罪倾向。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。