Le chancelier a prétendu longtemps à la couronne.
大臣对皇位觊觎已久。
Cet homme qui a de l'allure est mon prétendu.
这个长得很英俊的男人是我的未婚夫。
Ses prétendus talents d'acteur ont feint en effet.
他那些所的演员天赋都是装出来的。
Les terroristes sont enhardis par ces prétendues réussites tactiques.
这表明此类祸害越来越具有跨国的一面。
Ils transforment finalement leurs prétendues grandes causes en causes ignominieuses.
事实,他们使他们所的崇高事业成了可耻的事业。
La première concerne la prétendue réinstallation dans l'État chan (Ibid., par. 46).
一点是关于所的掸邦迁移行动的(同,46)。
En ce qui concerne certaines questions internationales, je voudrais évoquer la prétendue crise financière.
关于某一国际问题,我想谈一下所的金融危机。
Nous jugeons déplacées ses allusions à de prétendues ambiguïtés dans la résolution 1244 (1999).
我们还认为他提到1244(1999)中有着所的模棱两可的意义是不适当的。
La référence faite à la prétendue agression militaire de l'Arménie est totalement fallacieuse.
对所亚美尼亚军事侵略的提法,是完全误导的。
La famille a été informée de la prétendue « arrestation » 12 heures après l'enlèvement.
家属在劫持发生12小时后才获悉所述“拘捕”情事。
Rien ne peut mieux illustrer quels intérêts sont véritablement servis par ces prétendues « interventions humanitaires ».
这最有力地说明了,要求采取人道主义干预,实际想要促进的利益是什么。
Son arrestation aurait été motivée par sa prétendue appartenance à l'organisation intitulée Front de libération oromo.
他被捕的原因据报告是据称他参加了一个名叫奥罗莫人解放阵线的组织。
De fait, ces prétendues élections étaient mort-nées.
实际,这些所的选举一开始就已经无效。
Beaucoup de ces dossiers concernent plusieurs crimes prétendus.
其中许多档案涉及数桩指控罪行。
Personne ne doit s'ingérer dans ces prétendues élections.
没有人需要干涉这些所的选举。
Au-cun système juridique ne connaît les prétendues « inculpations secrètes ».
没有一个法律制度承认所的“秘密起诉”。
Le prétendu accord n'existe pas dans les dossiers gouvernementaux.
· 政府记录中没有所称的协书。
Ceci remet en question l'adhésion des États-Unis au prétendu moratoire.
这使人怀疑其对暂停试验的承诺。
En d'autres termes, la prétendue «réserve» doit être dissociée.
换句话说,所的“保留”应被切断。
Du coup, certains ont prétendu que la protection diplomatique était périmée.
鉴于这些事态发展,有人认为,外交保护已经过时。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. de Rênal cita un assez grand nombre de prétendus vers d’Horace.
德·莱纳先生背了不少所谓贺拉斯的诗。
En fait, le prétendu pyromane se voulait pompier.
实际上,这位涉嫌纵火的人只是想救火。
Nous voulons donc voler le comte de Monte-Cristo ? continua le prétendu abbé.
“你是要来偷基督山伯爵吗?”假神甫又说。
Cela revient donc à dire que cette prétendue “philosophie” juste tombe du ciel.
“这等于说正确的哲学是从天上掉下来的。
On a souvent prétendu que l’acide lactique jouait un rôle notable dans l’apparition des courbatures.
乳酸通常被认为在酸痛的出现中起重要作用。
– Je ne me suis jamais approché de votre bureau ! répliqua Harry avec colère, oubliant soudain sa prétendue surdité.
“我从来没有靠近过你的办公!”气愤地说,把刚才的装聋作哑抛到了一边。
Mademoiselle de La Mole veut me persuader qu’elle me distingue, tout simplement pour me donner en spectacle à son prétendu.
德·拉莫尔小姐想让我相她看中了我,仅仅是为了让我在她的未婚夫面前出丑。”
Mais Percy a refusé de me le prêter, dit Ron. Il a prétendu qu'il en avait besoin.
“可珀西不我,”罗恩说,“说他自己要用。”
Nous nous sommes rendus devant la prétendue adresse de ces faux médecins.
我们去了这些假医生的所谓地址。
Dans cette " prétendue démocratie" . Qu'a-t-on comme droits ?
在这个" 所谓的民主" 中。我们有什么权?
Elle a prétendu ne pas avoir été livrée et a été remboursée.
她声称没有交付并被退款。
En attendant, elle n’est pas trop malheureuse : tout ce qu’elle désire c’est une lettre de son prétendu.
在这期间,她并非太不幸,因为她全身心所希望的就是她意中人的一封。
Diderot a très-justement prétendu que le geste de l’homme est métaphorique, et ce petit homme en était certainement la preuve vivante.
狄德罗认为人的行为具有隐喻意义,他的认识完全正确,这个身材短小的人无疑为这句话提供了一个鲜活的证据。
En courant la poste sur la route de Calais, Julien s’étonnait de la futilité des prétendues affaires pour lesquelles on l’envoyait.
在通往加来的大路上一站站地赶,于连觉得奇怪,让他去办的那些所谓事务都无关紧要。
Aux Etats-Unis, ce couple avait prétendu vouloir aider ce SDF en inventant une fausse belle histoire.
- 在美国,这对夫妇声称想通过编造一个虚假的美丽故事来帮助这个无家可归的人。
Dans une vidéo, il glorifiait l'attentat de Nice au nom de Daech et exécutait un prétendu espion.
在一段视频中,他以 Daesh 的名义美化尼斯袭击,并处决了一名涉嫌间谍。
Le père a prétendu qu'on ne l'avait pas prévenu, ce qui était complètement faux, bien sûr.
父亲声称他没有收到警告,当然这是完全错误的。
Porthos avait prétendu que cette occupation était la preuve d’une organisation réfléchie et contemplative, et il l’avait emmené sans autre recommandation.
波托斯说,这个人当时那样专心致志,证明他善于深思熟虑,沉着冷静,因此不用什么人推荐,就把他领了回来。
Il usera sans modération de son prétendu droit à la couronne, traitant sans cesse le Roi de France d’usurpateur.
他将毫不节制地使用他所谓的王冠权,不断称法国国王为篡夺者。
Elles ciblent des personnes à table et en terrasse, leur font signer de prétendues pétitions et subtilisent leur téléphone.
- 他们针对餐桌上和露台上的人,让他们签署所谓的请愿书并偷走他们的手机。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释