Au plan socioculturel, la valeur de la femme reste encore déterminée par sa progéniture.
在社会文化方面,妇女价值仍然取决于她生儿育女能力。
En revanche, lorsque les fruits découlent d'une augmentation naturelle du nombre d'animaux, par exemple, une règle non impérative fréquente veut que les progénitures soient automatiquement grevées et détenues par le créancier dans les mêmes conditions.
对于孳息涉及动物自然增加等情况,也可拟订一条共同非强制性规则,规定这类产物自动成为担保品,由债权人根据相同条款持有。
Lorsque les fruits découlent d'une augmentation naturelle du nombre d'animaux, une règle non impérative fréquente veut que les progénitures soient automatiquement grevées de la sûreté et détenues par le créancier dans les mêmes conditions que leurs parents.
对于孳息涉及动物自然增加等情况,也可拟订一条共同非强制性规则,规定这类产物自动成为担保品,由债权人在与母体相同条件下根据相同条款持有。
Il juge en particulier inquiétant qu'une telle mesure, au lieu de constituer une solution de rechange pour les enfants privés de leurs parents, se substitue en fait au rôle des parents qui n'ont pas les moyens d'entretenir leur progéniture.
具体而言,委员会感到关切是,这种机构化远不止是为失去父母儿童提供一种供选择处去,而是有效地代替了那些没有办法抚养儿童父母。
Par comparaison, dans les autres pays en développement et dans les pays développés, les femmes du même âge avaient eu respectivement un peu moins de 10 % et 8 % de la progéniture qu'elles comptaient avoir (2,5 enfants et 1,6 enfant).
相比之下,其他发展中国家同龄妇女所生子女人数,等于预计要生育子女人数(2.5个子女)10%差一点,而发达国家同龄妇女所生子女人数为预计要生育子女人数(1.6个子女)8%。
Celles-ci peuvent aussi se transmettre de génération en génération à la faveur du cycle biologique, les femmes qui souffrent de manultrition donnant naissance à des enfants qui sont eux-mêmes physiquement et mentalement retardés et lègueront ces handicaps à leur propre progéniture.
这些缺损也会经生命周期一代一代传下去,因为那些患有营养不良症妇女生下孩子自身就发育不良、智力迟钝,而她们又将这些问题遗传给自己孩子。
La société kényenne considère la famille comme étant constituée d'un homme, d'une femme (les parents) et leur progéniture ou comme incluant d'autres parents, les enfants à charge, ou encore comme un foyer dans lequel le chef de famille est un enfant.
肯尼亚社会确认,家庭由一名男子和一名妇女(父母)及其亲生子女和其他亲属组成;也可由儿童为户主组成家庭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le journaliste : Stéphanie Rapoport, vous qui suivez pratiquement au quotidien justement les, les choix que les Français donnent en matière de prénom à leur progéniture, avez-vous l'impression que le sexe attaché au prénom est quelque chose d'essentiel ?
斯特凡妮·哈波波特,您几乎每天都遵循法国人在给孩子取名字方面所做出的选择,您否觉得在名字上附上性别必不可少的吗?