有奖纠错
| 划词

Tout déni de justice pour manque de moyens économiques est prohibé.

正义不会因经济实力不足而被剥夺。

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, 34 missiles Al Samoud 2 prohibés ont été détruits.

到目前为止,已经摧毁34枚被禁止德二型导弹。

评价该例句:好评差评指正

L'aménagement du temps de travail des mineurs est prohibé.

禁止重新安排18岁以下雇员工作时间。

评价该例句:好评差评指正

L'emploi aveugle et excessif de la force est prohibé.

过度使用武力是不允许

评价该例句:好评差评指正

L'âge n'est donc pas exclu des motifs de discrimination prohibés.

因此,并没有排除年龄为所禁止歧视

评价该例句:好评差评指正

Chaque indicateur nécessitera une désagrégation en fonction des motifs de discrimination prohibés.

健康权指标要求对禁止各种歧视分别列出。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas nécessaire que des actes prohibés aient été commis.

因属民事诉讼范畴,故无需社团犯下违禁行为即可宣布。

评价该例句:好评差评指正

Tout autre usage, en dehors du cadre légal, est prohibé et puni par la loi.

根据《货币与信贷法》规定,来自国外资源只可用于投资。

评价该例句:好评差评指正

En raison du fait que l'avortement est prohibé au Bénin, les statistiques dans ce domaine sont rares.

鉴于贝宁禁止人工流产,因此在这方面统计数字很少。

评价该例句:好评差评指正

La torture et les traitements cruels sont prohibés par l'article 3 commun aux Conventions de Genève.

《日内瓦四公约》共同条款第3条禁止酷刑和残忍待遇。

评价该例句:好评差评指正

L'élimination des armements prohibés de l'Iraq permettra à son peuple de jouir des dividendes de la paix.

消除伊拉克被禁武器后,其人民便有可能享受到和平红利。

评价该例句:好评差评指正

La loi contre la discrimination définit une liste de motifs de discrimination prohibés, parmi lesquels les préférences sexuelles.

反歧视法规定了一份被禁止歧视单,包括歧视性取向

评价该例句:好评差评指正

Parce qu'elle les armes nucléaires sont incroyablement meurtrières, irrémédiablement aveugles et exceptionnellement dangereuses, leur emploi doit être prohibé.

核武器杀伤力不可想象,其滥杀滥伤作用不可挽回,特别危险,因此决不能使用这种武器。

评价该例句:好评差评指正

Le droit de porter plainte contre des actes prohibés par l'article 7 doit être reconnu dans le droit interne.

国内法必须确认人们有权因受到第7条所禁虐待之害提出申诉。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte sont prohibés le travail forcé et l'exploitation sexuelle ou économique des personnes en position de faiblesse.

这里还禁止对处于弱势地位人实施强迫劳动、奴役、性剥削或经济剥削。

评价该例句:好评差评指正

Cependant cette réforme législative constitue une grande évolution par rapport à la situation antérieure ou cet accès était totalement prohibé.

不过,这项立法改革相对于以前状况是一个很大变化,以前是绝对禁止外国人取得土地

评价该例句:好评差评指正

Tout maniement de matières nucléaires interdites contraire aux buts de la présente Convention et aux obligations y relatives est prohibé.

应禁止对受管制核材料进行任何处,但为本公约进行必要处除外。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 2 de l'article 26 spécifie par ailleurs que «tout déni de justice pour manque de moyens économiques est prohibé».

第26(2)条进一步规定“不得因为经济能力不足而剥夺主张正义权利”。

评价该例句:好评差评指正

L'exercice disproportionné ou excessif des pouvoirs de police relève des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants; il est toujours prohibé.

不成比例使力或过度使用警力,均构成残忍、不人道或有辱人格待遇或处罚,永远是禁止

评价该例句:好评差评指正

L'emploi de la force, prohibé par le paragraphe 4 de l'Article 2 de la Charte des Nations Unies, est interdit dans l'exercice de la protection diplomatique.

《联合国宪章》第二条第四款禁止使用武力不属于落实外交保护权允许方法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


兵荒马乱, 兵火, 兵祸, 兵祸连年, 兵家, 兵家必争之地, 兵家常事, 兵舰, 兵谏, 兵尽粮绝,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语悦 · 第七期

Photos et selfies sont prohibés, tout comme les pauses prolongées.

威斯敏斯特教堂内禁止拍照和自拍,也禁止长时间的驻足停留。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

A porter sur le nez et à ne plus enlever dans les transports, non plus, résultat: casse-croûte prohibé à bord.

戴在鼻子上, 也不能在运输过程中取下, 结:禁止在机上携带零食。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Elle ne savait pas si cela est bon ou mauvais, utile ou dangereux, nécessaire ou mortel, éternel ou passager, permis ou prohibé ; elle aimait.

她不知道这好事坏事,有益的有害的,必要的送命的,长远的时的,允许的禁止的,她只在爱。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

À présent, allons au nord du continent, aux USA, où le cannabis est prohibé au niveau fédéral, mais où la majorité des Etats autorisent sa consommation.

现在,让我们去非洲大陆的北部,到美国,那里的大麻在联邦一级被禁止的,但大多数州允许其消费。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


兵马俑, 兵痞, 兵棋, 兵器, 兵强马壮, 兵权, 兵戎, 兵戎相见, 兵士, 兵书,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接